輕風滴礫動簾鉤,宿酒猶酣嬾卸頭。
但覺夜深花有露,不知人靜月當樓。
何郎燭暗誰能詠,韓壽香焦亦任偷。
敲折玉釵歌轉咽,一聲聲作兩眉愁。
輕風滴礫動簾鉤,宿酒猶酣嬾卸頭。
但覺夜深花有露,不知人靜月當樓。
何郎燭暗誰能詠,韓壽香焦亦任偷。
敲折玉釵歌轉咽,一聲聲作兩眉愁。
輕風滴瀝作響,吹動了簾鉤。
隔夜的酒意尚濃,懶得卸下頭飾。
只覺得夜深了,花上凝結了露水,
不知道人聲寂靜時,明月正對著小樓。
像何晏在燭暗時,誰能吟詠?
似韓壽的香已燃盡,也任由人偷。
敲斷了玉釵,歌聲轉而嗚咽,
一聲聲都化作了雙眉間的愁緒。
A light breeze, tinkling, stirs the curtain hook.
Last night's wine still heavy, too lazy to undo my hair.
Only sensing deep night's dew on flowers,
Unaware that in the stillness, the moon faces the tower.
In He Yan's dim candlelight, who can chant?
Han Shou's burnt-out incense, let it be stolen.
Tapping, breaking a jade hairpin, the song turns to a sob,
Each note becoming the sorrow of two brows.
韓偓晚年避亂閩地之作。
閨閣私情書寫,暗含對唐室衰微的週期之嘆。
女子深夜獨處,因思念而輾轉難眠的閨怨場景。
宿酒 · 玉釵 · 眉愁
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理