省趨弘閣待貂璫,指座深恩刻寸腸。
秦苑已荒空逝水,楚天無[限]更斜陽。
時昏卻笑朱弦直,事過方聞鎖骨香。
入室故寮流落盡,路人惆悵見靈光。
省趨弘閣待貂璫,指座深恩刻寸腸。
秦苑已荒空逝水,楚天無[限]更斜陽。
時昏卻笑朱弦直,事過方聞鎖骨香。
入室故寮流落盡,路人惆悵見靈光。
我曾恭敬地快步走向弘文館等待宦官宣召,
被指座賜予的深恩刻骨銘心。
舊日的宮苑已經荒蕪,空餘流水逝去,
楚地的天空無邊無際,更添斜陽殘照。
時局昏暗時人們卻嘲笑忠直之士,
事情過後才聽聞(忠臣)剛直的風骨留香。
當年同入室內的故交同僚都已流落殆盡,
過路人只能惆悵地看見往昔的一點靈光。
I hastened to the grand hall, awaiting the eunuch.
The pointed seat, deep grace, etched in my heart.
The Qin garden lies waste, waters vainly flow.
Chu's sky is boundless, yet the sun slants lower.
In dark times, they laughed at the crimson string's straightness.
Only past events let one smell the stern-bone's fragrance.
My old colleagues who entered the inner circle are all scattered.
A passerby grieves, seeing but a lingering light.
韓偓感懷唐末舊朝人事。
詩以荒苑斜陽為象,勾勒出王朝週期末段的蒼涼治理圖景。
詩人追憶往昔恩寵與故交零落,通過今昔對比抒發滄桑之感。
貂璫 · 深恩 · 鎖香 · 流落 · 路人
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理