多情

作者:韓偓(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
韓偓作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

天遣多情不自持,多情兼與病相宜。

tiān qiǎn duō qíng bù zì chí, duō qíng jiān yǔ bìng xiāng yí。

ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄢˇ ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄔˊ, ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧㄢ ㄩˇ ㄅㄧㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄧˊ。

蠭偷野蜜初嘗處,鶯啄含桃欲咽時。

fēng tōu yě mì chū cháng chù, yīng zhuó hán táo yù yàn shí。

ㄈㄥ ㄊㄡ ㄧㄝˇ ㄇㄧˋ ㄔㄨ ㄔㄤˊ ㄔㄨˋ, ㄧㄥ ㄓㄨㄛˊ ㄏㄢˊ ㄊㄠˊ ㄩˋ ㄧㄢˋ ㄕˊ。

酒蕩襟懷微駊騀,春牽情緒更融怡。

jiǔ dàng jīn huái wēi pǒ ě, chūn qiān qíng xù gèng róng yí。

ㄐㄧㄡˇ ㄉㄤˋ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄨㄟ ㄆㄛˇ ㄜˇ, ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄩˋ ㄍㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧˊ。

水香賸置金盆裡,瓊樹長須浸一枝。

shuǐ xiāng shèng zhì jīn pén lǐ, qióng shù cháng xū jìn yī zhī。

ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄤ ㄕㄥˋ ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄆㄣˊ ㄌㄧˇ, ㄑㄩㄥˊ ㄕㄨˋ ㄔㄤˊ ㄒㄩ ㄐㄧㄣˋ ㄧ ㄓ。

白話文翻譯

天性多情,不能自已。

多情偏偏又與病體相宜。

像蜜蜂初次偷嘗野蜜的地方,

像黃鶯啄食櫻桃將要嚥下之時。

酒力激盪胸懷,微微動盪不安。

春意牽動情緒,更加融洽和悅。

把剩餘的香水放在金盆裡,

讓玉樹的長枝長久浸潤其中。

英文翻譯

Heaven made me passionate, I cannot restrain myself.

Passion, moreover, suits well with illness.

Like a bee first tasting stolen wild honey,

Or an oriole pecking a cherry about to swallow.

Wine stirs my heart, causing slight unease,

Spring tugs at my feelings, bringing greater harmony.

The fragrant water left in the golden basin,

Should long soak a branch of the jasper tree.

創作背景

韓偓抒寫多情心性與病中體驗。

深度解構

詩人將多情作為一種天命來認知,並探尋其與生命的共存之道。

詩意解析

詩意概括

詩人以多情與病體相宜的矛盾體驗,描繪春日情思與感官交織的纏綿意境。

本詩關鍵詞

多情 · 病相宜 · 春牽情緒 · 浸一枝

《多情》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨

意象: 金盆 · 含桃 · 瓊樹 · 野蜜

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓偓生平簡介

韓偓(842-923),字致堯(一作致光),號玉山樵人,京兆萬年人。他是唐末五代之際的重要詩人,以忠貞氣節和獨特的詩歌風格著稱。早年以艷情詩聞名,開創“香奩體”;晚年經歷唐室傾覆,詩風轉為沉鬱悲愴,多感時傷亂之作,被譽為唐末詩壇的殿軍人物,其詩作被視為“詩史”。

瀏覽韓偓全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理