別錦兒

作者:韓偓(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
韓偓作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

一尺紅綃一首詩,贈君相別兩相思。

yī chǐ hóng xiāo yī shǒu shī, zèng jūn xiāng bié liǎng xiāng sī。

ㄧ ㄔˇ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄧ ㄕㄡˇ ㄕ, ㄗㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄤ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄙ。

畫眉今日空留語,解佩他年更可期。

huà méi jīn rì kōng liú yǔ, jiě pèi tā nián gèng kě qī。

ㄏㄨㄚˋ ㄇㄟˊ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄎㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄩˇ, ㄐㄧㄝˇ ㄆㄟˋ ㄊㄚ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄥˋ ㄎㄜˇ ㄑㄧ。

臨去莫論交頸意,清歌休著斷腸詞。

lín qù mò lùn jiāo jǐng yì, qīng gē xiū zhuó duàn cháng cí。

ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩˋ ㄇㄛˋ ㄌㄨㄣˋ ㄐㄧㄠ ㄐㄧㄥˇ ㄧˋ, ㄑㄧㄥ ㄍㄜ ㄒㄧㄡ ㄓㄨㄛˊ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄘˊ。

出門何事休惆悵,曾夢良人折桂枝。

chū mén hé shì xiū chóu chàng, céng mèng liáng rén zhé guì zhī。

ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄒㄧㄡ ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ, ㄘㄥˊ ㄇㄥˋ ㄌㄧㄤˊ ㄖㄣˊ ㄓㄜˊ ㄍㄨㄟˋ ㄓ。

白話文翻譯

一尺紅綃,一首詩。

贈予你,相別後兩地相思。

今日畫眉的情話空留。

來年解佩相贈更可期待。

臨別莫提交頸纏綿之意。

清歌不要唱那斷腸之詞。

出門何必再惆悵?

我曾夢見良人折取桂枝。

英文翻譯

A foot of red silk, a single poem.

Given to you at parting, mutual longing.

Today's words of painting brows are left in vain.

Unfastening the jade pendant, another year holds more hope.

Before leaving, speak not of neck-entwined affection.

Pure songs, avoid heart-breaking lyrics.

What reason to linger in sorrow upon departure?

I once dreamed my love plucked a cassia branch.

創作背景

韓偓贈別侍女錦兒的詩。

深度解構

以折桂之夢收束,爲離別注入了超越當下困境的周期希望。

詩意解析

詩意概括

詩人以紅綃贈詩與錦兒作別,表達離別相思之情,並寄望未來重逢。

本詩關鍵詞

相別 · 相思 · 清歌

《別錦兒》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 悵惘 · 柔情

意象: 桂枝 · 畫眉 · 紅綃

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓偓生平簡介

韓偓(842-923),字致堯(一作致光),號玉山樵人,京兆萬年人。他是唐末五代之際的重要詩人,以忠貞氣節和獨特的詩歌風格著稱。早年以艷情詩聞名,開創「香奩體」;晚年經歷唐室傾覆,詩風轉為沉鬱悲愴,多感時傷亂之作,被譽為唐末詩壇的殿軍人物,其詩作被視為「詩史」。

瀏覽韓偓全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理