別李明府

作者:韓翃(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
韓翃作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

寵光五世要青組,出入珠宮引簫鼓。

chǒng guāng wǔ shì yāo qīng zǔ, chū rù zhū gōng yǐn xiāo gǔ。

ㄔㄨㄥˇ ㄍㄨㄤ ㄨˇ ㄕˋ ㄧㄠ ㄑㄧㄥ ㄗㄨˇ, ㄔㄨ ㄖㄨˋ ㄓㄨ ㄍㄨㄥ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄠ ㄍㄨˇ。

醉舞雄王玳瑁床,嬌嘶駿馬珊瑚柱。

zuì wǔ xióng wáng dài mào chuáng, jiāo sī jùn mǎ shān hú zhù。

ㄗㄨㄟˋ ㄨˇ ㄒㄩㄥˊ ㄨㄤˊ ㄉㄞˋ ㄇㄠˋ ㄔㄨㄤˊ, ㄐㄧㄠ ㄙ ㄐㄩㄣˋ ㄇㄚˇ ㄕㄢ ㄏㄨˊ ㄓㄨˋ。

胡兒夾鼓越婢隨,行捧玉盤嘗荔枝。

hú ér jiā gǔ yuè bì suí, xíng pěng yù pán cháng lì zhī。

ㄏㄨˊ ㄦˊ ㄐㄧㄚ ㄍㄨˇ ㄩㄝˋ ㄅㄧˋ ㄙㄨㄟˊ, ㄒㄧㄥˊ ㄆㄥˇ ㄩˋ ㄆㄢˊ ㄔㄤˊ ㄌㄧˋ ㄓ。

羅山道士請人送,林邑使臣調象騎。

luó shān dào shì qǐng rén sòng, lín yì shǐ chén tiáo xiàng qí。

ㄌㄨㄛˊ ㄕㄢ ㄉㄠˋ ㄕˋ ㄑㄧㄥˇ ㄖㄣˊ ㄙㄨㄥˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄧˋ ㄕˇ ㄔㄣˊ ㄊㄧㄠˊ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧˊ。

愛君一身遊上國,闕下名公如舊識。

ài jūn yī shēn yóu shàng guó, què xià míng gōng rú jiù shí。

ㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄧ ㄕㄣ ㄧㄡˊ ㄕㄤˋ ㄍㄨㄛˊ, ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄡˋ ㄕˊ。

萬裡初懷印綬歸,湘江過盡嶺花飛。

wàn lǐ chū huái yìn shòu guī, xiāng jiāng guò jìn lǐng huā fēi。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄔㄨ ㄏㄨㄞˊ ㄧㄣˋ ㄕㄡˋ ㄍㄨㄟ, ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄤ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄧㄥˇ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ。

五侯焦石烹江筍,千戶沈香染客衣。

wǔ hóu jiāo shí pēng jiāng sǔn, qiān hù chén xiāng rǎn kè yī。

ㄨˇ ㄏㄡˊ ㄐㄧㄠ ㄕˊ ㄆㄥ ㄐㄧㄤ ㄙㄨㄣˇ, ㄑㄧㄢ ㄏㄨˋ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄖㄢˇ ㄎㄜˋ ㄧ。

別後想君難可見,蒼梧雲裡空山縣。

bié hòu xiǎng jūn nán kě jiàn, cāng wú yún lǐ kōng shān xiàn。

ㄅㄧㄝˊ ㄏㄡˋ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄩㄣ ㄋㄢˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄘㄤ ㄨˊ ㄩㄣˊ ㄌㄧˇ ㄎㄨㄥ ㄕㄢ ㄒㄧㄢˋ。

汗苑芳菲入夏闌,待君障日蒲葵扇。

hàn yuàn fāng fēi rù xià lán, dài jūn zhàng rì pú kuí shàn。

ㄏㄢˋ ㄩㄢˋ ㄈㄤ ㄈㄟ ㄖㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄢˊ, ㄉㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄓㄤˋ ㄖˋ ㄆㄨˊ ㄎㄨㄟˊ ㄕㄢˋ。

白話文翻譯

五代受寵腰繫青綬

出入華美宮殿奏起簫鼓

醉舞於雄王的玳瑁床

駿馬嬌嘶於珊瑚柱旁

胡人擊鼓越女相隨

行走手捧玉盤品嚐荔枝

羅山道士請人護送

林邑使臣調教象騎

愛你隻身漫遊京城

宮闕下的名公待你如故識

懷揣印綬從萬里初歸

湘江過盡山嶺花飛

五侯用焦石烹煮江筍

千戶沉香薰染客衣

別後思念你難再相見

蒼梧雲霧中的空寂山縣

汗苑花草芬芳入夏末

等待你遮日的蒲葵扇。

英文翻譯

Honored light for five generations, waist green cords

Entering and leaving pearl palaces with flute and drum

Drunken dance on King Xiong's tortoiseshell bed

Delicate neighs of fine steeds by coral pillars

Hu boys beat drums, Yue maids follow

Walking, holding jade plates tasting lychees

Luoshan Daoist priest asks someone to escort

Linyi envoy tunes elephant mounts

I admire you, alone traveling to the capital

Eminent lords at court greet you like old friends

From ten thousand li, first bearing seal and ribbons back

Crossing Xiang River, over ridges flowers fly

Five Marquises scorch stones to cook river bamboo shoots

A thousand households' aloeswood scent dyes guest's robe

After parting, thinking of you, hard to meet again

In Cangwu clouds, an empty mountain county

Han Garden's fragrance enters summer's end

Awaiting your sun-shading palm-leaf fan.

創作背景

韓翃贈別李明府,描繪其豪奢生活與遠行。

深度解構

極寫友人的跨域影響力,折射出對文化認同構建過程的關注。

詩意解析

詩意概括

描繪官員榮寵宴飲場景與別後思念之情

本詩關鍵詞

寵光 · 珠宮 · 印綬 · 蒼梧雲

《別李明府》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 送別 · 宴飲

情感: 欣喜 · 惆悵 · 柔情

意象: 蒲葵扇 · 玳瑁床 · 珊瑚柱 · 玉盤荔枝

語氣: 莊重 · 典雅 · 抒情

格律

仄平仄仄仄平仄,仄仄平平仄平仄。
仄仄平○仄仄平,○平仄仄平平仄。
平平仄仄仄仄平,○仄仄平平仄平。
平平仄仄仄平仄,平仄仄平○仄○。
仄平仄平平仄仄,仄仄平平○仄仄。
仄仄平平仄仄平,平平○仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄○平仄仄○。
仄仄仄平○仄仄,○平平仄○平○。
仄仄平○仄仄平,仄平仄仄平平○。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

韓翃生平簡介

韓翃,唐代大曆年間詩人,生卒年不詳,南陽人。他是“大曆十才子”之一,以詩才敏捷、辭藻清麗著稱,在當時詩壇享有盛名。其詩作多酬贈送別、寫景詠物,風格婉約含蓄,尤以《寒食》一詩最為後世傳誦,展現了其獨特的藝術風貌。

瀏覽韓翃全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理