早向忙中認取閑,休將心力役機關。
花依時節重開得,水向東流定不還。
春色潛偷青鬢髮,風光暗換少年顏。
須知世事堪悲歎,盡在莊周一夢間。
早向忙中認取閑,休將心力役機關。
花依時節重開得,水向東流定不還。
春色潛偷青鬢髮,風光暗換少年顏。
須知世事堪悲歎,盡在莊周一夢間。
早早從繁忙中尋得清閒。
休要耗費心力於機巧之事。
花兒依循時節還能重新開放。
水向東流註定不會回還。
春色悄然偷走了烏黑的鬢髮。
風光暗中更換了年輕的容顏。
要知道世間事足以令人悲嘆。
都存在於莊周的一場大夢之間。
Find leisure early amidst the busy world.
Don't waste your heart's strength on worldly schemes.
Flowers bloom again when their season returns.
Water flowing east will never come back.
Spring's hues secretly steal the black from your hair.
Scenes of light quietly change a youthful face.
Know that worldly affairs are worthy of sighs.
All lies within Zhuang Zhou's single dream.
唐代還陽子所作丹道勸世詩。
它揭示了生命周期的不可逆性,勸人超脫於世俗博弈。
勸誡世人及早看透世事虛幻,莫爲俗務耗盡心力,以自然物象喻人生易逝。
閒適 · 機關 · 時節 · 悲嘆 · 世事
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理