促轡數殘更,似聞鷄一鳴。
春風馬上夢,沙路月中行。
笳鼓遠多思,衣裘寒始輕。
稍知田父稔,燈火聞柴荊。
促轡數殘更,似聞鷄一鳴。
春風馬上夢,沙路月中行。
笳鼓遠多思,衣裘寒始輕。
稍知田父稔,燈火聞柴荊。
催促馬兒前行,數著更漏將盡的時刻,
仿佛聽到一聲雞鳴。
春風中,在馬背上恍如夢境,
月光下,沿著沙路前行。
遠處的胡笳與鼓聲勾起諸多思緒,
衣衫皮裘因天寒初起而顯得輕了。
漸漸知曉農夫的收成已豐稔,
望見燈火,聽到柴門內的談笑聲。
Urging the horse, counting the last night-watches,
As if hearing a single rooster crow.
Spring wind, on horseback, a dream,
Sandy road, traveling under moonlight.
Distant reed-pipes and drums bring many thoughts,
Clothes and furs feel light as cold begins.
Gradually learn the farmer's harvest is ripe,
See lamplight, hear chatter from the thatched gate.
郭震夜行館陶途中所作。
詩中暗含對治理根基的體察,於行旅間感知民生周期。
描寫詩人夜行館陶途中的見聞與感受,展現旅途艱辛與田園生活的寧靜。
殘更 · 馬上夢 · 月中行 · 田父 · 衣裘
東山書院編輯整理