我壻去重湖,臨窗泣血書。
殷勤憑燕翼,寄與薄情夫。
我壻去重湖,臨窗泣血書。
殷勤憑燕翼,寄與薄情夫。
我的丈夫去了遙遠的湖澤。
我臨窗寫下血淚浸染的書信。
殷勤地託付給燕子的翅膀,
寄給我那薄情的丈夫。
My husband left for the distant lakes.
By the window, I write a letter stained with tears of blood.
With earnest care, I entrust it to the swallow's wings,
To send to my fickle, unfeeling man.
郭紹蘭託燕寄詩尋夫。
以燕為信使,是對溝通渠道的巧妙博弈。
妻子託燕傳書,泣血控訴丈夫薄情遠遊
泣血 · 殷勤 · 薄情 · 寄
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理