貽世

作者:貫休(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
貫休作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

至理不誤物,悠悠自不明。

zhì lǐ bù wù wù, yōu yōu zì bù míng。

ㄓˋ ㄌㄧˇ ㄅㄨˋ ㄨˋ ㄨˋ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄗˋ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ。

黃金燒欲盡,白髮火邊生。

huáng jīn shāo yù jìn, bái fà huǒ biān shēng。

ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄕㄠ ㄩˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄏㄨㄛˇ ㄅㄧㄢ ㄕㄥ。

苦惑神仙䜝,難收日月精。

kǔ huò shén xiān guì, nán shōu rì yuè jīng。

ㄎㄨˇ ㄏㄨㄛˋ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄟˋ, ㄋㄢˊ ㄕㄡ ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄥ。

捕風兼繫影,信矣不須爭。

bǔ fēng jiān xì yǐng, xìn yǐ bù xū zhēng。

ㄅㄨˇ ㄈㄥ ㄐㄧㄢ ㄒㄧˋ ㄧㄥˇ, ㄒㄧㄣˋ ㄧˇ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄓㄥ。

白話文翻譯

最高的真理不會貽誤萬物,

它悠遠深邃自身卻不顯明。

黃金燒煉快要耗盡,

白髮卻在爐火邊滋生。

苦苦迷惑於神仙的傳聞,

難以收取日月的精華。

捕捉風並拴住影子,

相信吧,這實在無須爭辯。

英文翻譯

The ultimate truth does not mislead things

Yet vast and deep, it remains unclear by itself.

Gold burns until nearly consumed

White hair grows by the fire's side.

Bitterly perplexed by tales of immortals

Hard to gather the essence of sun and moon.

To catch the wind and also tie down shadows

Believe it, there's no need to contend.

創作背景

貫休晚年詩,闡發對至理與修行的感悟。

深度解構

否定外求法術,點明真理內在於心,這是對認知路徑的根本性反思。

詩意解析

詩意概括

通過黃金燒盡、白髮火生等意象,表達對世俗追求長生與虛妄之事的批判,主張順應自然之理。

本詩關鍵詞

至理 · 捕風 · 系影

《貽世》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 遊仙 · 哲理

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱

意象: 黃金 · 白髮 ·

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

貫休生平簡介

貫休(832-912),唐末五代著名詩僧、畫僧,婺州蘭溪(今浙江蘭溪)人。他活躍於唐末至前蜀時期,以詩、書、畫三絕聞名於世,尤以詩名最著。其詩作題材廣泛,既有反映社會現實的諷喻詩,也有充滿禪意的山水詩,風格奇崛峭拔,在晚唐五代詩壇獨樹一幟,是方外文學的重要代表。

瀏覽貫休全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理