晚望

作者:貫休(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
貫休作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

曠望危橋上,微吟落照前。

kuàng wàng wēi qiáo shàng, wēi yín luò zhào qián。

ㄎㄨㄤˋ ㄨㄤˋ ㄨㄟ ㄑㄧㄠˊ ㄕㄤˋ, ㄨㄟ ㄧㄣˊ ㄌㄨㄛˋ ㄓㄠˋ ㄑㄧㄢˊ。

煙霞濃浸海,川岳闊連天。

yān xiá nóng jìn hǎi, chuān yuè kuò lián tiān。

ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄋㄨㄥˊ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄞˇ, ㄔㄨㄢ ㄩㄝˋ ㄎㄨㄛˋ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ。

白鳥格不俗,孤雲態可憐。

bái niǎo gé bù sú, gū yún tài kě lián。

ㄅㄞˊ ㄋㄧㄠˇ ㄍㄜˊ ㄅㄨˋ ㄙㄨˊ, ㄍㄨ ㄩㄣˊ ㄊㄞˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ。

終期將爾輩,歸去舊江邊。

zhōng qī jiāng ěr bèi, guī qù jiù jiāng biān。

ㄓㄨㄥ ㄑㄧ ㄐㄧㄤ ㄦˇ ㄅㄟˋ, ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄢ。

白話文翻譯

站在高聳的橋上極目遠望,

在落日餘暉前低聲吟詠。

煙霞濃重,仿佛浸染了大海,

山川遼闊,一直連接到天際。

白鳥的風姿格調不俗,

孤雲的形態惹人憐愛。

最終期望能帶著你們,

一同歸去那舊日的江邊。

英文翻譯

Gazing far from the high bridge, alone.

Muttering softly before the setting sun.

Mist and glow richly steep the sea.

Rivers and peaks broadly join the sky in glee.

The white bird's manner is uncommon, free.

The lone cloud's posture is pitiful to see.

I hope, in the end, to take you all with me.

Back to the old riverside we'll flee.

創作背景

貫休登高望遠,思歸舊隱之作。

深度解構

對白鳥孤雲的欣賞,隱含了超越世俗的認知框架。

詩意解析

詩意概括

詩人登高遠眺,描繪黃昏時分煙霞浸海、川岳連天的壯闊景象,表達歸隱江湖的志趣。

本詩關鍵詞

曠望 · 微吟 · 歸去 · 舊江邊 · 終期

《晚望》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 落照 · 煙霞 · · 白鳥 · 孤雲 · 江邊 · 危橋 · 川岳

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

貫休生平簡介

貫休(832-912),唐末五代著名詩僧、畫僧,婺州蘭溪(今浙江蘭溪)人。他活躍於唐末至前蜀時期,以詩、書、畫三絕聞名於世,尤以詩名最著。其詩作題材廣泛,既有反映社會現實的諷喻詩,也有充滿禪意的山水詩,風格奇崛峭拔,在晚唐五代詩壇獨樹一幟,是方外文學的重要代表。

瀏覽貫休全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理