苦熱

作者:貫休(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
貫休作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

松桂枝不動,陽烏飛半天。

sōng guì zhī bú dòng, yáng wū fēi bàn tiān。

ㄙㄨㄥ ㄍㄨㄟˋ ㄓ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄥˋ, ㄧㄤˊ ㄨ ㄈㄟ ㄅㄢˋ ㄊㄧㄢ。

稻麻須結實,沙石欲生煙。

dào má xū jiē shí, shā shí yù shēng yān。

ㄉㄠˋ ㄇㄚˊ ㄒㄩ ㄐㄧㄝ ㄕˊ, ㄕㄚ ㄕˊ ㄩˋ ㄕㄥ ㄧㄢ。

毒氣仍幹扇,高枝不立蟬。

dú qì réng gān shàn, gāo zhī bú lì chán。

ㄉㄨˊ ㄑㄧˋ ㄖㄥˊ ㄍㄢ ㄕㄢˋ, ㄍㄠ ㄓ ㄅㄨˊ ㄌㄧˋ ㄔㄢˊ。

舊山多積雪,歸去是何年。

jiù shān duō jī xuě, guī qù shì hé nián。

ㄐㄧㄡˋ ㄕㄢ ㄉㄨㄛ ㄐㄧ ㄒㄩㄝˇ, ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄕˋ ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ。

白話文翻譯

松枝桂枝紋絲不動,

太陽如烏飛在半空。

稻和麻急需結實,

沙石彷彿要冒出煙來。

酷熱之氣仍烘乾扇子,

高高的樹枝上沒有蟬停駐。

故鄉的山上應積滿白雪,

歸去又是何年?

英文翻譯

Pine and cassia branches do not stir,

The sun-bird flies at mid-heaven.

Rice and hemp must bear their fruit,

Sand and stones seem to steam with smoke.

Poisonous heat still parches the fan,

No cicada alights on the high bough.

My old mountains hold deep snow,

In what year shall I return?

創作背景

貫休描繪南方苦熱思鄉。

深度解構

苦熱與舊山積雪的對比,是詩人對地理與心理歸屬的博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪酷暑難耐的苦熱景象,表達對清涼故山的歸思

本詩關鍵詞

苦熱 · 不動 · 生煙 · 幹扇 · 歸去

《苦熱》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 陽烏 · 松桂 · 積雪 · 沙石 · 高枝 · 稻麻 · 毒氣

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平仄平仄仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

貫休生平簡介

貫休(832-912),唐末五代著名詩僧、畫僧,婺州蘭溪(今浙江蘭溪)人。他活躍於唐末至前蜀時期,以詩、書、畫三絕聞名於世,尤以詩名最著。其詩作題材廣泛,既有反映社會現實的諷喻詩,也有充滿禪意的山水詩,風格奇崛峭拔,在晚唐五代詩壇獨樹一幟,是方外文學的重要代表。

瀏覽貫休全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理