離恨如旨酒,古今飲皆醉。
只恐長江水,盡是兒女淚。
伊余非此輩,送人空把臂。
他日再相逢,清風動天地。
離恨如旨酒,古今飲皆醉。
只恐長江水,盡是兒女淚。
伊余非此輩,送人空把臂。
他日再相逢,清風動天地。
離別的怨恨如同美酒,
古往今來的人喝了都會醉。
只恐怕那長江的水,
全都是癡男怨女的眼淚。
我並非這類多愁善感之人,
送別時也只是徒然握住你的手臂。
將來有一天我們再相逢,
清風吹動天地。
Parting sorrow is like fine wine,
Drunk by all, in any time.
I only fear the Yangtze's flow
Is but the tears that lovers know.
I am not of that common kind,
Seeing you off, my arms entwined.
When we meet again someday,
A pure breeze will stir heaven and earth's way.
貫休以超然態度寫離別。
詩人跳出情感周期,展現一種清醒的認知姿態。
以酒喻離恨之濃烈,借江水寫別淚之綿長,表達超脫兒女情長的壯別情懷。
離恨 · 醉 · 淚 · 把臂 · 相逢
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理