古離別

作者:貫休(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
貫休作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

離恨如旨酒,古今飲皆醉。

lí hèn rú zhǐ jiǔ, gǔ jīn yǐn jiē zuì。

ㄌㄧˊ ㄏㄣˋ ㄖㄨˊ ㄓˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄧㄣˇ ㄐㄧㄝ ㄗㄨㄟˋ。

只恐長江水,盡是兒女淚。

zhǐ kǒng cháng jiāng shuǐ, jìn shì ér nǚ lèi。

ㄓˇ ㄎㄨㄥˇ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ, ㄐㄧㄣˋ ㄕˋ ㄦˊ ㄋㄩˇ ㄌㄟˋ。

伊余非此輩,送人空把臂。

yī yú fēi cǐ bèi, sòng rén kōng bǎ bì。

ㄧ ㄩˊ ㄈㄟ ㄘˇ ㄅㄟˋ, ㄙㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄅㄚˇ ㄅㄧˋ。

他日再相逢,清風動天地。

tā rì zài xiāng féng, qīng fēng dòng tiān dì。

ㄊㄚ ㄖˋ ㄗㄞˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ。

白話文翻譯

離別的怨恨如同美酒,

古往今來的人喝了都會醉。

只恐怕那長江的水,

全都是癡男怨女的眼淚。

我並非這類多愁善感之人,

送別時也只是徒然握住你的手臂。

將來有一天我們再相逢,

清風吹動天地。

英文翻譯

Parting sorrow is like fine wine,

Drunk by all, in any time.

I only fear the Yangtze's flow

Is but the tears that lovers know.

I am not of that common kind,

Seeing you off, my arms entwined.

When we meet again someday,

A pure breeze will stir heaven and earth's way.

創作背景

貫休以超然態度寫離別。

深度解構

詩人跳出情感周期,展現一種清醒的認知姿態。

詩意解析

詩意概括

以酒喻離恨之濃烈,借江水寫別淚之綿長,表達超脫兒女情長的壯別情懷。

本詩關鍵詞

離恨 · 醉 · 淚 · 把臂 · 相逢

《古離別》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 送別

情感: 豪邁 · 惆悵 · 恬淡

意象: 清風 · 旨酒 · 長江水

語氣: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

○仄○仄仄,仄平仄平仄。
仄仄○平仄,仄仄平仄仄。
平平平仄仄,仄平○仄仄。
平仄仄○平,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

貫休生平簡介

貫休(832-912),唐末五代著名詩僧、畫僧,婺州蘭溪(今浙江蘭溪)人。他活躍於唐末至前蜀時期,以詩、書、畫三絕聞名於世,尤以詩名最著。其詩作題材廣泛,既有反映社會現實的諷喻詩,也有充滿禪意的山水詩,風格奇崛峭拔,在晚唐五代詩壇獨樹一幟,是方外文學的重要代表。

瀏覽貫休全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理