暫出河邊思遠道,卻來窗下聽新鶯。
故人一別幾時見,春草還從舊處生。
暫出河邊思遠道,卻來窗下聽新鶯。
故人一別幾時見,春草還從舊處生。
暫去河邊思念遠方的道路
卻又回到窗下聆聽新鶯啼鳴
故人一別何時才能再見
春草依然從舊日的地方生長
By the river, I think of the distant road.
Back at the window, I listen to new orioles.
When will I see my old friend again?
Spring grass still grows from the same old place.
顧況贈友抒寫離別與春思。
春草舊生暗含對人事周期規律的深刻體認。
詩人在河邊思念遠方故人,歸窗下聽鶯,感嘆春草依舊而故人難見。
故人 · 遠道 · 舊處
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理