逈步遊三洞,清心禮七真。
飛符超羽翼,焚火醮星辰。
殘藥沾雞犬,靈香出鳳麟。
壺中無窄處,願得一容身。
逈步遊三洞,清心禮七真。
飛符超羽翼,焚火醮星辰。
殘藥沾雞犬,靈香出鳳麟。
壺中無窄處,願得一容身。
邁著迥遠的步伐遊歷三洞仙境
以清淨之心禮拜七位真人
飛馳的符籙超越了羽翼
焚燒的火焰祭祀著星辰
殘餘的仙藥沾惠了雞犬
靈異的香氣出自鳳凰與麒麟
壺中天地沒有狹窄之處
但願能求得一個容身之所
With far-striding steps, I roam the Three Caverns
With a purified heart, I worship the Seven Perfected
Flying talismans surpass wings
Burning fire offers to the stars
Leftover medicine touches chickens and dogs
Divine fragrance emanates from phoenix and unicorn
Within the gourd, there is no narrow place
I wish to gain a space to lodge my body
顧況描寫道教步虛儀式,表達求仙隱逸之志。
對壺中天地的嚮往,本質是對超越現實困境的認知突圍。
描繪道士遊歷仙境、焚香醮星的清修生活,表達超脫塵世、嚮往容身仙境的願望。
清心 · 羽翼 · 壺中
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理