上巳日

作者:耿湋(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
耿湋作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

共來修禊事,內顧一悲翁。

gòng lái xiū xì shì, nèi gù yī bēi wēng。

ㄍㄨㄥˋ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄡ ㄒㄧˋ ㄕˋ, ㄋㄟˋ ㄍㄨˋ ㄧ ㄅㄟ ㄨㄥ。

玉鬢風塵下,花林絲管中。

yù bìn fēng chén xià, huā lín sī guǎn zhōng。

ㄩˋ ㄅㄧㄣˋ ㄈㄥ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄙ ㄍㄨㄢˇ ㄓㄨㄥ。

故山離水石,舊侶失鵷鴻。

gù shān lí shuǐ shí, jiù lǚ shī yuān hóng。

ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄌㄧˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕˊ, ㄐㄧㄡˋ ㄌㄩˇ ㄕ ㄩㄢ ㄏㄨㄥˊ。

不及遊魚樂,裴回蓮葉東。

bù jí yóu yú lè, péi huí lián yè dōng。

ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄧㄡˊ ㄩˊ ㄌㄜˋ, ㄆㄟˊ ㄏㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ。

白話文翻譯

一同來參加修禊活動

向內看自己,一個悲傷的老翁。

美好的鬢髮在風塵之下

在花樹叢中,聽著絲竹管弦。

故鄉的山水已遠離

舊日的同伴如鵷鴻般失散。

比不上水中游魚的快樂

在蓮葉東邊徘徊流連。

英文翻譯

We gather for the purification rite

I look within, a sorrowful old man.

My jade-like hair beneath the wind and dust

Amidst the flowering woods, music and strings.

My homeland's hills and streams are left behind

Old friends, like noble birds, are lost to me.

Not as joyful as the swimming fish

I linger by the lotus leaves eastward.

創作背景

上巳節祓禊,詩人自傷年老。

深度解構

詩中對比羣體歡愉與個體孤寂,暗含對生命周期的深刻體認。

詩意解析

詩意概括

上巳節修禊時,詩人自傷年老漂泊,感嘆故園難歸、舊友離散,羨慕游魚自在。

本詩關鍵詞

修禊 · 悲翁 · 風塵 · 舊侶 · 遊魚

《上巳日》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 蓮葉 · 花林 · 玉鬢

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

耿湋生平簡介

耿湋,中唐大曆年間詩人,籍貫河東(今山西一帶)。作爲「大曆十才子」之一,其詩名與盧綸、錢起等人齊名。其詩作多反映安史之亂後的社會現實與個人羈旅愁思,風格質樸深沉,是中唐詩歌過渡時期的重要代表。

瀏覽耿湋全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理