隴西行

作者:耿湋(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
耿湋作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

雪下陽關路,人稀隴戍頭。

xuě xià yáng guān lù, rén xī lǒng shù tóu。

ㄒㄩㄝˇ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄢ ㄌㄨˋ, ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄌㄨㄥˇ ㄕㄨˋ ㄊㄡˊ。

封狐猶未翦,邊將豈無羞。

fēng hú yóu wèi jiǎn, biān jiàng qǐ wú xiū。

ㄈㄥ ㄏㄨˊ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˇ, ㄅㄧㄢ ㄐㄧㄤˋ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄒㄧㄡ。

白草三冬色,黃雲萬里愁。

bái cǎo sān dōng sè, huáng yún wàn lǐ chóu。

ㄅㄞˊ ㄘㄠˇ ㄙㄢ ㄉㄨㄥ ㄙㄜˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄩㄣˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄔㄡˊ。

因思李都尉,畢竟不封侯。

yīn sī lǐ dū wèi, bì jìng bù fēng hóu。

ㄧㄣ ㄙ ㄌㄧˇ ㄉㄨ ㄨㄟˋ, ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄈㄥ ㄏㄡˊ。

白話文翻譯

大雪飄落在陽關路上,

隴山戍樓邊人跡稀少。

邊患如大狐尚未剪除,

守邊將領豈能不感到羞慚?

枯白的草呈現嚴冬的顏色,

昏黃的雲瀰漫著萬里愁緒。

因而想起(飛將軍)李廣都尉,

他終究也沒能封侯。

英文翻譯

Snow falls on the road to Yang Pass,

Few men are at Long garrison, alas.

The great foxes remain unculled still,

Should border generals not feel shame's chill?

White grass shows the hue of deep winter,

Yellow clouds spread a thousand-mile splinter.

Thus I think of Commandant Li Guang,

Who, after all, never received a marquis' rank.

創作背景

耿湋寫邊塞雪景,借李廣事諷刺邊將無能。

深度解構

借古諷今,觸及王朝治理中賞罰不明的周期困境。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞雪景與戍邊將士的艱苦,借古諷今表達對邊將無能的憤慨

本詩關鍵詞

戍邊 · 封侯 · 邊將 · 李廣 · 羞恥

《隴西行》主題、情感、意象與語氣

主題: 戰爭 · 詠史 · 邊塞

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: · 黃雲 · 陽關 · 白草 · 封狐 · 隴戍

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

耿湋生平簡介

耿湋,中唐大曆年間詩人,籍貫河東(今山西一帶)。作爲「大曆十才子」之一,其詩名與盧綸、錢起等人齊名。其詩作多反映安史之亂後的社會現實與個人羈旅愁思,風格質樸深沉,是中唐詩歌過渡時期的重要代表。

瀏覽耿湋全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理