自薊北歸

作者:高適(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
高適作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

驅馬薊門北,北風邊馬哀。

qū mǎ jì mén běi, běi fēng biān mǎ āi。

ㄑㄩ ㄇㄚˇ ㄐㄧˋ ㄇㄣˊ ㄅㄟˇ, ㄅㄟˇ ㄈㄥ ㄅㄧㄢ ㄇㄚˇ ㄞ。

蒼茫遠山口,豁達胡天開。

cāng máng yuǎn shān kǒu, huò dá hú tiān kāi。

ㄘㄤ ㄇㄤˊ ㄩㄢˇ ㄕㄢ ㄎㄡˇ, ㄏㄨㄛˋ ㄉㄚˊ ㄏㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄎㄞ。

五將已深入,前軍止半廻。

wǔ jiàng yǐ shēn rù, qián jūn zhǐ bàn huí。

ㄨˇ ㄐㄧㄤˋ ㄧˇ ㄕㄣ ㄖㄨˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄐㄩㄣ ㄓˇ ㄅㄢˋ ㄏㄨㄟˊ。

誰憐不得意,長劒獨歸來。

shuí lián bù dé yì, cháng jiàn dú guī lái。

ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˋ, ㄔㄤˊ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ。

白話文翻譯

驅馬來到薊門以北,

北風中邊塞的戰馬哀鳴。

蒼茫的遠山山口處,

遼闊的胡地天空豁然開朗。

五位將領已深入敵境,

前鋒部隊卻只回來一半。

有誰憐惜我不得志的境遇,

只能獨自佩著長劍歸來。

英文翻譯

I drive my horse north of Jimen Pass,

Northern winds wail, frontier steeds grieve.

Vast and blurred, the distant mountain pass,

Broad and open, the northern sky clears.

Five generals have pushed deep in,

The vanguard halts, only half return.

Who pities my unfulfilled ambition?

Alone, I come back with my long sword.

創作背景

高適早年北遊燕趙,親歷邊塞。

深度解構

詩中隱含對軍事週期中個體失意的深刻體認。

詩意解析

詩意概括

詩人自薊北歸途中的邊塞見聞與壯志未酬的孤憤

本詩關鍵詞

驅馬 · 深入 · 半回 · 不得意 · 獨歸

《自薊北歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 邊塞

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 遠山 · 北風 · 邊馬 · 胡天 · 長劒

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄平平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

高適生平簡介

高適(約704年—765年),字達夫,渤海蓨縣(今河北景縣)人,盛唐著名邊塞詩人。早年仕途坎坷,後投身軍幕,親歷邊塞,官至散騎常侍,封渤海縣侯。其詩以雄渾悲壯、直面現實的邊塞題材著稱,與岑參並稱“高岑”,是盛唐邊塞詩派的傑出代表,作品深刻反映了當時的邊疆戰爭與士兵生活。

瀏覽高適全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理