夜靜弦聲響碧空,宮商信任往來風。
依稀似曲才堪聽,又被移將別調中。
夜靜弦聲響碧空,宮商信任往來風。
依稀似曲才堪聽,又被移將別調中。
夜深人靜,弦聲響徹碧空。
音調全憑那來去的風信口吹出。
依稀像支曲子,才堪入耳,
卻又被風改換成了別的調子。
In the still night, string sounds ring in the azure sky,
The notes entrust themselves to the coming and going wind.
Vaguely like a tune, just becoming worth a listen,
It's shifted again into a different melody.
高駢借風箏諷喻身不由己。
風箏之音隨風變調,暗喻個體在權力場域中缺乏自主的博弈處境。
描繪風箏在夜空中隨風鳴響,音調隨風變換的靈動景象
弦聲 · 往來 · 依稀 · 堪聽 · 移將
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理