雲鴻宿處江村冷,獨狖啼時海國陰。
不會殘燈無一事,覺來猶有向隅心。
雲鴻宿處江村冷,獨狖啼時海國陰。
不會殘燈無一事,覺來猶有向隅心。
雲中鴻雁棲宿之處,江邊村落寒冷;
孤獨猿猴啼叫之時,海疆國度陰晦。
莫以爲殘燈相伴便無事,
醒來時依然懷著向隅而泣的心情。
Where cloud-swans lodge, the river village is cold;
When lone apes cry, the sea-land turns gloomy.
Don't say the dying lamp means nothing's amiss—
On waking, one still has a heart cornered in sorrow.
高蟾科舉屢挫,心境孤寂。
殘燈獨對的孤寂,是對個體在宏大敘事中認同困境的深刻認知。
描繪秋夜江村孤寂景象,抒發詩人獨處時的惆悵心境。
永夕 · 向隅 · 獨狖
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理