作者:傅翕(唐) 體裁:雜言歌行體(樂府體)

全唐詩熱度:
★☆☆☆☆
傅翕作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

諸佛村鄉在世界,四海三田遍滿生。

zhū fó cūn xiāng zài shì jiè, sì hǎi sān tián biàn mǎn shēng。

ㄓㄨ ㄈㄛˊ ㄘㄨㄣ ㄒㄧㄤ ㄗㄞˋ ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ, ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄙㄢ ㄊㄧㄢˊ ㄅㄧㄢˋ ㄇㄢˇ ㄕㄥ。

佛共眾生同一體,眾生是佛之假名。

fó gòng zhòng shēng tóng yī tǐ, zhòng shēng shì fó zhī jiǎ míng。

ㄈㄛˊ ㄍㄨㄥˋ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄧ ㄊㄧˇ, ㄓㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄕˋ ㄈㄛˊ ㄓ ㄐㄧㄚˇ ㄇㄧㄥˊ。

若欲見佛看三郡,田宅園林處處停。

ruò yù jiàn fó kàn sān jùn, tián zhái yuán lín chù chù tíng。

ㄖㄨㄛˋ ㄩˋ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄛˊ ㄎㄢˋ ㄙㄢ ㄐㄩㄣˋ, ㄊㄧㄢˊ ㄓㄞˊ ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄊㄧㄥˊ。

或飛虛空中擾擾,或擲山水口轟轟。

huò fēi xū kōng zhōng rǎo rǎo, huò zhì shān shuǐ kǒu hōng hōng。

ㄏㄨㄛˋ ㄈㄟ ㄒㄩ ㄎㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄖㄠˇ ㄖㄠˇ, ㄏㄨㄛˋ ㄓˋ ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄎㄡˇ ㄏㄨㄥ ㄏㄨㄥ。

或結群朋往來去,或復孤單而獨行。

huò jié qún péng wǎng lái qù, huò fù gū dān ér dú xíng。

ㄏㄨㄛˋ ㄐㄧㄝˊ ㄑㄩㄣˊ ㄆㄥˊ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ ㄑㄩˋ, ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨˋ ㄍㄨ ㄉㄢ ㄦˊ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˊ。

或使白日東西走,或使暗夜巡五更。

huò shǐ bái rì dōng xī zǒu, huò shǐ àn yè xún wǔ gēng。

ㄏㄨㄛˋ ㄕˇ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄗㄡˇ, ㄏㄨㄛˋ ㄕˇ ㄢˋ ㄧㄝˋ ㄒㄩㄣˊ ㄨˇ ㄍㄥ。

或烏或赤而復白,或紫或黑而黃青。

huò wū huò chì ér fù bái, huò zǐ huò hēi ér huáng qīng。

ㄏㄨㄛˋ ㄨ ㄏㄨㄛˋ ㄔˋ ㄦˊ ㄈㄨˋ ㄅㄞˊ, ㄏㄨㄛˋ ㄗˇ ㄏㄨㄛˋ ㄏㄟ ㄦˊ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄧㄥ。

或大或小而新養,或老或少舊時生。

huò dà huò xiǎo ér xīn yǎng, huò lǎo huò shǎo jiù shí shēng。

ㄏㄨㄛˋ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄠˇ ㄦˊ ㄒㄧㄣ ㄧㄤˇ, ㄏㄨㄛˋ ㄌㄠˇ ㄏㄨㄛˋ ㄕㄠˇ ㄐㄧㄡˋ ㄕˊ ㄕㄥ。

或身腰上有燈火,或羽翼上有琴箏。

huò shēn yāo shàng yǒu dēng huǒ, huò yǔ yì shàng yǒu qín zhēng。

ㄏㄨㄛˋ ㄕㄣ ㄧㄠ ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄉㄥ ㄏㄨㄛˇ, ㄏㄨㄛˋ ㄩˇ ㄧˋ ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄣˊ ㄓㄥ。

或游虛空亂上下,或在草石亂縱橫。

huò yóu xū kōng luàn shàng xià, huò zài cǎo shí luàn zòng héng。

ㄏㄨㄛˋ ㄧㄡˊ ㄒㄩ ㄎㄨㄥ ㄌㄨㄢˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄏㄨㄛˋ ㄗㄞˋ ㄘㄠˇ ㄕˊ ㄌㄨㄢˋ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ。

或無言行自出宅,或入土抗暫寄生。

huò wú yán xíng zì chū zhái, huò rù tǔ kàng zàn jì shēng。

ㄏㄨㄛˋ ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄗˋ ㄔㄨ ㄓㄞˊ, ㄏㄨㄛˋ ㄖㄨˋ ㄊㄨˇ ㄎㄤˋ ㄗㄢˋ ㄐㄧˋ ㄕㄥ。

或攅木孔為鄉貫,或遍草木或窠城。

huò cuán mù kǒng wéi xiāng guàn, huò biàn cǎo mù huò kē chéng。

ㄏㄨㄛˋ ㄘㄨㄢˊ ㄇㄨˋ ㄎㄨㄥˇ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢˋ, ㄏㄨㄛˋ ㄅㄧㄢˋ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄏㄨㄛˋ ㄎㄜ ㄔㄥˊ。

或轉羅網為樹巷,或臥土石作階廳。

huò zhuǎn luó wǎng wéi shù xiàng, huò wò tǔ shí zuò jiē tīng。

ㄏㄨㄛˋ ㄓㄨㄢˇ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄤˇ ㄨㄟˊ ㄕㄨˋ ㄒㄧㄤˋ, ㄏㄨㄛˋ ㄨㄛˋ ㄊㄨˇ ㄕˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄝ ㄊㄧㄥ。

諸佛菩薩家如是,只箇名為舍衛城。

zhū fó pú sà jiā rú shì, zhǐ gè míng wéi shè wèi chéng。

ㄓㄨ ㄈㄛˊ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ ㄐㄧㄚ ㄖㄨˊ ㄕˋ, ㄓˇ ㄍㄜˋ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄟˊ ㄕㄜˋ ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ。

白話文翻譯

諸佛的村鄉就在這世界,

遍布四海與三田。

佛與衆生同一體性,

衆生是佛的假名。

若想見佛,就看這三郡,

田宅園林處處停駐。

或在虛空中紛飛擾擾,

或擲向山水口發轟鳴。

或結成羣朋往來去去,

或又孤單一人獨行。

或驅使白日東西奔走,

或驅使暗夜巡行五更。

或烏黑或赤紅而又變白,

或紫或黑而又黃青。

或大或小,新近長養,

或老或少,舊時所生。

或身腰上帶有燈火,

或羽翼上載有琴箏。

或游虛空,上下紛亂,

或在草石間縱橫雜亂。

或無言無行,自出宅舍,

或入土坑,暫寄其生。

或攢聚木孔以爲鄉貫,

或遍及草木或窠巢城郭。

或轉變羅網爲樹木街巷,

或臥土石當作台階廳堂。

諸佛菩薩的家就是如此,

只是這個就叫做舍衛城。

英文翻譯

The villages of all Buddhas are in the world,

Filling everywhere across the four seas and three fields.

Buddhas and beings share one body,

Beings are but provisional names for Buddha.

If you wish to see Buddha, look at the three districts,

Fields, houses, gardens, everywhere they dwell.

Some fly restlessly in the empty sky,

Some crash into mountains and waters with a roar.

Some form groups of friends coming and going,

Some again travel alone in solitude.

Some make the daylight run east and west,

Some make the dark night patrol the fifth watch.

Some black, some red, and again white,

Some purple, some black, and yellow-green.

Some large, some small, newly nurtured,

Some old, some young, born in former times.

Some have lamps upon their waists,

Some have lutes and zithers upon their wings.

Some wander the void, chaotically up and down,

Some lie amidst grass and stones, wildly scattered.

Some, without words or action, leave their dwellings by themselves,

Some enter mounds of earth, temporarily taking lodging.

Some gather in wood holes as their native place,

Some pervade grasses and trees, or nest in cities.

Some transform spider webs into tree-lined lanes,

Some lie on earth and stones, making steps and halls.

The homes of all Buddhas and Bodhisattvas are thus,

This alone is named the city of Shravasti.

創作背景

傅翕以萬象喻佛身,闡發華嚴境界。

深度解構

其認知框架是將神聖性徹底嵌入世俗存在的博弈場。

詩意解析

詩意概括

描繪諸佛與衆生同體、佛性遍在的禪理境界

本詩關鍵詞

佛 · 衆生 · 體 · 假名 · 舍衛城

《歌》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙

情感: 虔敬 · 肅穆 · 恬淡

意象: 山水 · 虛空 · 燈火 · 草木 · 羅網 · 琴箏

語氣: 莊重 · 典雅 · 素淡

傅翕生平簡介

傅翕(497-569),南朝梁代著名佛教居士,世稱傅大士或雙林善慧大士,東陽烏傷(今浙江義烏)人。他一生未出家,以居士身份弘法,是佛教中國化進程中居士佛教的重要代表人物。其文學創作以闡述佛理的偈頌詩爲主,語言通俗,思想深邃,在佛教文學史上占有獨特地位,對後世禪宗詩偈及文人居士文學產生了深遠影響。

瀏覽傅翕全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理