角聲吹斷隴梅枝,孤窗月影低。
塞鴻無限欲驚飛,城烏休夜啼。
尋斷夢,掩深閨,行人去路迷。
門前楊柳綠陰齊,何時聞馬嘶。
角聲吹斷隴梅枝,孤窗月影低。
塞鴻無限欲驚飛,城烏休夜啼。
尋斷夢,掩深閨,行人去路迷。
門前楊柳綠陰齊,何時聞馬嘶。
號角聲彷彿吹斷了隴頭的梅枝,孤窗下月影低垂。
邊塞的鴻雁無窮無盡幾乎受驚飛起,城頭的烏鴉請停止夜啼。
尋覓中斷的夢境,掩上深閨的門,遠行的人路途迷失。
門前的楊柳已綠蔭整齊,何時才能再聽到那馬兒的嘶鳴?
The horn blast seems to break Longmen mume branches, / My lonely window sees the moon's shadow low.
Frontier swans, endless, are about to fly startled, / Crows on the city wall, cease your nightly cries!
Seeking the broken dream, I shut the deep boudoir, / The traveler's way is lost.
Before the gate the willows' green shade is even, / When shall I hear his horse neigh?
馮延巳寫思婦於邊塞角聲中的孤寂期盼。
在角聲與孤寂的認知框架下,期盼成為對抗時空阻隔的唯一寄託。
描寫閨中女子在邊塞角聲與孤寂月夜中思念遠行之人,期盼歸期
吹斷 · 驚飛 · 夜啼 · 斷夢 · 深閨 · 馬嘶
本詩為詞,押平聲韻。
東山書院編輯整理