清平樂 二

作者:馮延巳(唐) 體裁:詞(清平樂)

全唐詩熱度:
★★★★☆
馮延巳作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

雨晴煙晚,綠水新池滿。

yǔ qíng yān wǎn, lǜ shuǐ xīn chí mǎn。

ㄩˇ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄢ ㄨㄢˇ, ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄣ ㄔˊ ㄇㄢˇ。

雙燕飛來垂柳院,小閣畫簾高卷。

shuāng yàn fēi lái chuí liǔ yuàn, xiǎo gé huà lián gāo juǎn。

ㄕㄨㄤ ㄧㄢˋ ㄈㄟ ㄌㄞˊ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄡˇ ㄩㄢˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄍㄜˊ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄢˊ ㄍㄠ ㄐㄩㄢˇ。

黃昏獨倚朱闌,西南新月眉彎。

huáng hūn dú yǐ zhū lán, xī nán xīn yuè méi wān。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄉㄨˊ ㄧˇ ㄓㄨ ㄌㄢˊ, ㄒㄧ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄇㄟˊ ㄨㄢ。

砌下落花風起,羅衣特地春寒。

qì xià luò huā fēng qǐ, luó yī tè dì chūn hán。

ㄑㄧˋ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄌㄨㄛˊ ㄧ ㄊㄜˋ ㄉㄧˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ。

白話文翻譯

雨後初晴,暮靄沉沉

綠水漲滿了新池

一雙燕子飛入垂柳掩映的庭院

小樓的彩繪簾幕高高捲起

黃昏時分,獨自倚著朱紅欄杆

西南方一彎新月如眉

台階下風吹落花

羅衣單薄,特地感到春寒

英文翻譯

Rain cleared, misty evening

Green water fills the new pond

A pair of swallows fly into the courtyard of weeping willows

In the small pavilion, the painted curtain is rolled high

At dusk, alone I lean on the vermilion rail

A new crescent moon curves like an eyebrow in the southwest

Below the steps, fallen blossoms stir in the wind

My silken robe feels the spring chill, keenly

創作背景

南唐偏安一隅,詞風婉約。

深度解構

景物明麗反襯孤寂,是對美好周期易逝的敏銳感知。

詩意解析

詩意概括

暮春雨後黃昏,女子獨倚朱欄見落花風起,感受春寒孤寂。

本詩關鍵詞

黃昏獨倚 · 新月眉彎 · 羅衣春寒

《清平樂 二》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 雙燕 · 落花風 · 垂柳院

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄平平仄,仄仄平平仄。
平○平平平仄仄,仄仄仄平平仄。
平平仄仄平平,平平平仄平平。
仄仄仄平平仄,平○仄仄平平。

本詩為詞(清平樂),押平聲韻。

馮延巳生平簡介

馮延巳(903-960),一名延嗣,字正中,廣陵(今江蘇揚州)人。他是五代南唐時期的重要詞人,官至宰相。其詞作雖承襲花間餘緒,但意境開闊,情感深摯,對北宋初期詞壇,尤其是晏殊、歐陽修等人產生了深遠影響,被視爲由花間詞向北宋士大夫詞過渡的關鍵人物。

瀏覽馮延巳全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理