菩薩蠻 二

作者:馮延巳(唐) 體裁:詞

全唐詩熱度:
★★★☆☆
馮延巳作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

畫堂昨夜西風過,繡簾時拂朱門鎖。

huà táng zuó yè xī fēng guò, xiù lián shí fú zhū mén suǒ。

ㄏㄨㄚˋ ㄊㄤˊ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄍㄨㄛˋ, ㄒㄧㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄕˊ ㄈㄨˊ ㄓㄨ ㄇㄣˊ ㄙㄨㄛˇ。

驚夢不成雲,雙蛾枕上顰。

jīng mèng bù chéng yún, shuāng é zhěn shàng pín。

ㄐㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄩㄣˊ, ㄕㄨㄤ ㄜˊ ㄓㄣˇ ㄕㄤˋ ㄆㄧㄣˊ。

金爐煙嫋嫋,燭暗紗窗曉。

jīn lú yān niǎo niǎo, zhú àn shā chuāng xiǎo。

ㄐㄧㄣ ㄌㄨˊ ㄧㄢ ㄋㄧㄠˇ ㄋㄧㄠˇ, ㄓㄨˊ ㄢˋ ㄕㄚ ㄔㄨㄤ ㄒㄧㄠˇ。

殘日尚彎環,玉箏和淚彈。

cán rì shàng wān huán, yù zhēng hè lèi tán。

ㄘㄢˊ ㄖˋ ㄕㄤˋ ㄨㄢ ㄏㄨㄢˊ, ㄩˋ ㄓㄥ ㄏㄜˋ ㄌㄟˋ ㄊㄢˊ。

白話文翻譯

昨夜西風吹過華麗的廳堂

繡簾不時拂動朱門上的鎖

好夢被驚散,未能成雲雨

一雙蛾眉在枕上緊蹙

金香爐中煙氣裊裊上升

燭光暗淡,紗窗外天將破曉

殘月依然彎彎如環

含著淚水彈奏玉箏

英文翻譯

Last night the west wind swept the painted hall

Embroidered curtains brushed the red door's lock, standing tall.

Startled from a dream, no cloud-like bliss to keep

Her paired moth-eyebrows knit upon the pillow deep.

From the gilt burner curls a wispy smoke

The candle dims, through gauze the dawn doth soak.

The waning moon still hangs, a curved ring

The jade zither is played with tears' accompaniment.

創作背景

馮延巳身處南唐黨爭中心。

深度解構

詞中內外阻隔的意象,映射了權力博弈中的認同困境。

詩意解析

詩意概括

描繪深閨女子秋夜獨處、夢醒無眠的孤寂場景

本詩關鍵詞

西風 · 驚夢 · 雙蛾 · 燭暗 · 殘日 · 淚彈

《菩薩蠻 二》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 紗窗 · 朱門 · 繡簾 · 畫堂 · 金爐 · 玉箏

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄平仄仄平平○,仄平平仄平平仄。
平仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄平平仄。
平仄仄平平,仄平○仄○。

本詩為詞,押平聲韻。

馮延巳生平簡介

馮延巳(903-960),一名延嗣,字正中,廣陵(今江蘇揚州)人。他是五代南唐時期的重要詞人,官至宰相。其詞作雖承襲花間餘緒,但意境開闊,情感深摯,對北宋初期詞壇,尤其是晏殊、歐陽修等人產生了深遠影響,被視爲由花間詞向北宋士大夫詞過渡的關鍵人物。

瀏覽馮延巳全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理