冷紅飄起桃花片,青春意緒闌珊。
高樓簾幕卷輕寒,酒餘人散,獨自倚闌干。
夕陽千里連芳草,風光愁殺王孫。
徘徊飛盡碧天雲,鳳城何處,明月照黃昏。
冷紅飄起桃花片,青春意緒闌珊。
高樓簾幕卷輕寒,酒餘人散,獨自倚闌干。
夕陽千里連芳草,風光愁殺王孫。
徘徊飛盡碧天雲,鳳城何處,明月照黃昏。
冷紅色的桃花瓣飄起
青春的意緒已近闌珊
高樓的簾幕捲起微微寒意
酒宴已散眾人離去
獨自一人倚靠著欄杆
夕陽映照千里連綿的芳草
這般風光愁煞了遠遊的貴公子
徘徊間碧空的雲都已飛盡
那京城究竟在何處
只有明月照耀著黃昏
Cold red petals of peach blossoms drift away,
Youthful spirits are fading and weary.
From the high tower, curtains roll up the light chill,
After wine, people disperse,
Alone I lean on the railing.
The setting sun connects a thousand miles of fragrant grass,
The scenery saddens the wandering noble.
Wandering, the azure sky's clouds have all flown away,
Where is the Phoenix City?
The bright moon shines on the dusk.
馮延巳身處南唐末世。
詞中對繁華消逝的書寫,隱含對王朝治理周期的深刻體認。
暮春時節桃花飄零,高樓獨倚望夕陽芳草,抒發青春逝去的惆悵與孤寂。
闌珊 · 輕寒 · 王孫
本詩為詞,押平聲韻。
東山書院編輯整理