蔭綠圍紅,夢瓊家在桃源住。
畫橋當路,臨水開朱戶。
柳徑春深,行到關情處。
顰不語,意憑風絮,吹向郎邊去。
蔭綠圍紅,夢瓊家在桃源住。
畫橋當路,臨水開朱戶。
柳徑春深,行到關情處。
顰不語,意憑風絮,吹向郎邊去。
綠蔭環繞著紅花,
夢中佳人住在桃源仙境。
彩繪的橋橫在路前,
臨水處開著朱紅門戶。
柳樹小徑春意已深,
走到觸動情思的地方。
微蹙眉頭,默默不語,
心意託付給風中柳絮,
吹向情郎的身邊去。
Shaded in green, encircled by red,
Dream-Qiong's home is in the Peach Blossom Spring.
A painted bridge blocks the path,
Facing the water, a vermilion door opens.
On the willow path, spring is deep,
Walking to the heart-stirring spot.
Frowning, not speaking,
My thoughts entrust to the wind-blown catkins,
To be blown toward where my love is.
馮延巳詞風深美閎約,影響北宋。
將心意託付風絮,是一種含蓄的情感博弈策略。
女子在春深柳徑中思念遠方情郎,借風絮寄託情思。
夢瓊 · 關情 · 顰不語 · 郎邊
本詩為詞(《點絳脣》),押平聲韻。
東山書院編輯整理