櫻桃謝了梨花發,紅白相催。
燕子歸來,幾處香風綠戶開。
人生樂事知多少,且酌金盃。
管咽弦哀,慢引蕭娘舞袖迴。
櫻桃謝了梨花發,紅白相催。
燕子歸來,幾處香風綠戶開。
人生樂事知多少,且酌金盃。
管咽弦哀,慢引蕭娘舞袖迴。
櫻花凋謝了,梨花盛開。
紅與白相繼催促。
燕子飛回來了。
幾處地方,香風吹拂著敞開的綠門。
人生的樂事能知道多少?
暫且斟滿金盃。
管樂嗚咽,絃聲哀傷。
緩緩引導著蕭娘,她的舞袖迴旋。
Cherry blossoms fade, pear blossoms bloom.
Red and white urge each other on.
Swallows return.
In several places, fragrant breezes stir by green doors left open.
How many of life's joys does one truly know?
Just pour the golden cup.
The pipes choke, the strings grieve.
Slowly leading Lady Xiao, her dancing sleeves swirl back.
馮延巳感春抒懷之作。
花事更迭引發對人生有限樂事的認知反思。
描繪春末夏初花事更迭、燕歸人歡的宴飲場景,抒發及時行樂的人生態度。
金盃 · 管絃 · 舞袖
東山書院編輯整理