春日宴,綠酒一杯歌一遍,再拜陳三願。
一願郎君千歲,二願妾身長健,三願如同樑上燕,歲歲長相見。
春日宴,綠酒一杯歌一遍,再拜陳三願。
一願郎君千歲,二願妾身長健,三願如同樑上燕,歲歲長相見。
春日宴飲
一杯碧酒,一曲歌謠
再次拜祝,陳述三個願望
一願郎君長壽千歲
二願妾身永遠健康
三願如同屋樑上的燕子
年年都能長久相見
A spring day feast,
A cup of green wine, a song sung once,
Then bowing thrice, three wishes I profess.
First, may my lord live a thousand years;
Second, may my own health long endure;
Third, may we be like swallows on the beam,
Meeting each year, forever to be seen.
馮延巳作閨情詞。
三願遞進,以燕爲喻,構建了情感認同的永恆圖景。
女子在春日宴飲中許下三願,表達對愛情長久、身體康健與永不分離的期盼。
再拜 · 三願 · 歲歲長相見
本詩為詞(雜言),押平聲韻。
東山書院編輯整理