作者:方干(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
方干作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

搖曳惹風吹,臨堤軟勝絲。

yáo yè rě fēng chuī, lín dī ruǎn shèng sī。

ㄧㄠˊ ㄧㄝˋ ㄖㄜˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ, ㄌㄧㄣˊ ㄉㄧ ㄖㄨㄢˇ ㄕㄥˋ ㄙ。

態濃誰為識,力弱自難持。

tài nóng shuí wèi shí, lì ruò zì nán chí。

ㄊㄞˋ ㄋㄨㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄕˊ, ㄌㄧˋ ㄖㄨㄛˋ ㄗˋ ㄋㄢˊ ㄔˊ。

學舞枝翻袖,呈妝葉展眉。

xué wǔ zhī fān xiù, chéng zhuāng yè zhǎn méi。

ㄒㄩㄝˊ ㄨˇ ㄓ ㄈㄢ ㄒㄧㄡˋ, ㄔㄥˊ ㄓㄨㄤ ㄧㄝˋ ㄓㄢˇ ㄇㄟˊ。

如何一攀折,懷友又題詩。

rú hé yī pān zhé, huái yǒu yòu tí shī。

ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄧ ㄆㄢ ㄓㄜˊ, ㄏㄨㄞˊ ㄧㄡˇ ㄧㄡˋ ㄊㄧˊ ㄕ。

白話文翻譯

搖曳生姿招惹風吹,

臨近堤岸比絲還柔軟。

姿態濃麗有誰懂得欣賞,

力量柔弱自己難以把持。

學舞時枝條翻動如袖,

梳妝時葉片舒展似眉。

怎忍心將它攀折,

懷念友人又題詩一首。

英文翻譯

Swaying, inviting the wind's blow,

By bank, softer than silk it grows.

Its rich grace—who truly knows?

Strength frail, hard to uphold alone.

Learning dance, branches flip sleeves;

Adorning, leaves unfold brows.

How could one bear to break it off?

Missing friends, I inscribe anew.

創作背景

方干詠柳,狀其柔美。

深度解構

借柳之柔韌與易折,隱喻人際互動中的微妙博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪柳枝柔美姿態,借折柳抒發懷友之情

本詩關鍵詞

搖曳 · 攀折 · 懷友 · 臨堤 · 學舞

《柳》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 送別

情感: 惆悵 · 悵惘 · 柔情

意象: · · · · ·

語氣: 清新 · 婉約 · 纏綿

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

方干生平簡介

方干,晚唐詩人,生卒年不詳,睦州桐廬(今屬浙江)人。他因貌陋兔脣,屢試不第,遂隱居鏡湖,以布衣終身。其詩名頗著於江南,與姚合、賈島交遊,詩風清潤,尤工律詩,時人譽其「官無一寸祿,名傳千萬里」,是晚唐苦吟詩人羣體的重要代表。

瀏覽方干全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理