卻憶書齋值晚晴,挽枝閑嘯激蟬清。
影沈巴峽夜巖色,蹤絕石塘寒瀨聲。
卻憶書齋值晚晴,挽枝閑嘯激蟬清。
影沈巴峽夜巖色,蹤絕石塘寒瀨聲。
卻回憶起書齋正值晚晴,
挽著樹枝閒嘯,激盪起清越蟬鳴。
身影沉入巴峽夜色的山岩中,
蹤跡斷絕在石塘寒冽的急流聲里。
Yet I recall the study in the evening clear,
Holding a branch, idly whistling, stirring cicadas' pure chirp.
Its shadow sinks into Ba Gorge's night-clad rocks,
Its traces vanish in the stone pool's cold rapid sound.
段成式詠猿,寄託幽思。
以猿之形聲消逝,暗喻歷史周期的寂寥迴響。
追憶書齋晚晴時與猿相伴的閒適,對比如今猿影消失於巴峽夜岩、聲絕寒瀨的孤寂
晚晴 · 挽枝 · 蟬清 · 影沈 · 蹤絕
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理