步步入山門,仙家鳥徑分。
漁樵不到處,麋鹿自成群。
石面迸出水,松頭穿破雲。
道人星月下,相次禮茅君。
步步入山門,仙家鳥徑分。
漁樵不到處,麋鹿自成群。
石面迸出水,松頭穿破雲。
道人星月下,相次禮茅君。
一步步走進山門,
通往仙家的路徑在飛鳥經過處分開。
這是漁夫和樵夫都到不了的地方,
麋鹿自然地成羣結隊。
水從石頭的表面迸發流出,
松樹的頂端刺破了雲層。
道人們在星光月色之下,
依次向茅君(茅盈,茅山道教祖師)行禮。
Step by step I enter the mountain gate.
Immortal abodes, paths split where birds fly.
Where no fisherman or woodcutter comes,
Deer and elk form their own herds.
Water spurts from the face of rocks;
Pine tops pierce through the clouds.
Under stars and moon, the Daoist priests
In turn pay homage to Lord Mao.
杜荀鶴遊覽道教聖地茅山所作。
描繪了一個超越世俗博弈、純粹自洽的認知與精神空間。
描繪詩人步入茅山道觀所見清幽仙境,表現隱逸求道的超脫心境。
仙家 · 道人 · 禮茅君 · 漁樵不到 · 自成羣
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理