三十六宮秋夜深,昭陽歌斷信沈沈。
唯應獨伴陳皇后,照見長門望幸心。
三十六宮秋夜深,昭陽歌斷信沈沈。
唯應獨伴陳皇后,照見長門望幸心。
三十六宮秋夜已深
昭陽殿的歌聲已斷音信沉沉
想來只有月光獨自陪伴陳皇后
照見長門宮裡盼望君王臨幸的心
Deep autumn night in the thirty-six palaces
Songs from Zhaoyang Hall cease, news sinks into silence
Only the moon should keep Empress Chen company
Illuminating her heart longing for favor at Changmen Gate
杜牧借陳皇后失寵典故詠月。
月光照見長門孤影,是對權力認同失落者的永恆見證。
以秋夜冷宮月色映照失寵妃嬪的孤寂心境,暗喻宮廷女性的悲劇命運。
月 · 望幸 · 獨伴 · 信沉沉
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理