連雲接塞添迢遞,灑幕侵燈送寂寥。
一夜不眠孤客耳,主人牕外有芭蕉。
連雲接塞添迢遞,灑幕侵燈送寂寥。
一夜不眠孤客耳,主人牕外有芭蕉。
連綿的雲連接邊塞更顯路途遙遠,
雨絲灑向帷幕、侵擾燈燭,送來寂寥。
整夜不眠,孤身客子的耳朵聽見——
主人窗外,正有芭蕉(在雨中作響)。
Clouds connect the frontier, adding endless distance;
Rain sprays the curtain, invading lamplight, sending solitude.
All night sleepless, the lonely traveler's ear hears—
Outside the host's window, plantain leaves stir.
杜牧宦遊途中夜宿客舍所作。
孤客的聽覺博弈,在雨與芭蕉的聲響中凸顯存在。
描繪雨夜羈旅孤寂之情,通過塞外連雨、孤客不眠、窗外芭蕉等意象傳達客居愁緒。
雨夜 · 不眠 · 寂寥 · 迢遞 · 窗外
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理