平生睡足處,雲夢澤南州。
一夜風欺竹,連江雨送秋。
格卑常汩汩,力學強悠悠。
終掉塵中手,瀟湘釣漫流。
平生睡足處,雲夢澤南州。
一夜風欺竹,連江雨送秋。
格卑常汩汩,力學強悠悠。
終掉塵中手,瀟湘釣漫流。
平生睡得最安穩的地方,
是雲夢澤南邊的那個州郡。
一夜狂風欺凌著竹林,
連江的大雨送走了秋意。
地位卑微常使人忙亂,
努力治學才得從容悠遠。
終將擺脫塵世的紛擾,
去瀟湘水畔垂釣漫流。
Where in my life I slept most soundly,
Was south of Yunmeng Marsh, in that land.
One night, wind bullied the bamboo,
River-wide rain escorted autumn away.
My humble station often rushed me along,
Yet diligent study brought calm persistence.
Finally I'll wash my hands of worldly dust,
And fish the leisurely streams of Xiao-Xiang.
杜牧回憶貶謫黃州(齊安郡)生活。
詩人通過對比,完成從仕途博弈到內心認同的轉向。
詩人回憶貶謫齊安時的生活,描繪秋雨蕭瑟之景,表達對宦海浮沉的厭倦與歸隱江湖的嚮往。
睡足 · 風欺竹 · 雨送秋 · 塵中手 · 漫流
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理