九月三十日,雨聲如別秋。
無端滿階葉,共白幾人頭。
點滴侵寒夢,蕭騷著淡愁。
漁歌聽不唱,蓑濕棹迴舟。
九月三十日,雨聲如別秋。
無端滿階葉,共白幾人頭。
點滴侵寒夢,蕭騷著淡愁。
漁歌聽不唱,蓑濕棹迴舟。
九月三十日
雨聲仿佛在與秋天告別
無緣無故台階上滿是落葉
與多少人的頭髮一同變白
雨點滴落侵擾寒夜的夢
蕭瑟聲附著淡淡的哀愁
想聽漁歌卻無人吟唱
蓑衣溼了划船歸去
The thirtieth day of the ninth month,
Rain sounds like bidding autumn farewell.
Leaves, for no reason, cover all the steps,
Whitening together with how many heads?
Drip-drops invade my chilly dream,
The rustling stirs a light sorrow.
I listen for a fisherman's song, but none is sung,
His raincoat wet, he poles his boat back.
杜牧秋末夜雨感懷之作。
自然物候的變遷,觸發了對生命周期的敏銳感知。
描繪秋末夜雨引發的羈旅愁思與時光流逝之感
九月 · 別秋 · 蕭騷 · 淡愁 · 不唱
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理