玉仙瑤瑟夜珊珊,月過樓西桂燭殘。
風景人間不如此,動搖湘水徹明寒。
玉仙瑤瑟夜珊珊,月過樓西桂燭殘。
風景人間不如此,動搖湘水徹明寒。
如玉的仙子、瑤瑟,在夜裡發出珊珊清音。
月亮移過樓西,桂木製成的蠟燭將盡。
人間的風景比不上這般景象,
那搖動的湘水,透出徹骨的明澈與寒意。
Jade immortal, gem-like lute, night's gentle sound.
The moon passes west of the tower, cassia candles burn low.
Scenes in the mortal world are not like this—
Stirring, the Xiang River pierces through with bright cold.
杜牧借瑤瑟之音描繪超然意境。
徹明寒的湘水,象徵著超越世俗認知的純粹境界。
描繪月夜聽瑟的幽冷意境,感嘆人間風景不及仙樂清寒
玉仙 · 月過 · 徹明寒
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理