春半年已除,其餘強為有。
即此醉殘花,便同嘗臘酒。
悵望送春杯,殷勤掃花箒。
誰為駐東流,年年長在手。
春半年已除,其餘強為有。
即此醉殘花,便同嘗臘酒。
悵望送春杯,殷勤掃花箒。
誰為駐東流,年年長在手。
春天已過去一半
剩下的勉強算是有
此刻沉醉於殘花
就如同品嘗臘月釀的酒
惆悵地望著爲送春而舉的酒杯
殷勤地清掃著落花的掃帚
誰能留住向東奔流的時光?
卻感覺它年年都停留在手中
Half the spring is already gone
The rest is barely there
Getting drunk on fading flowers now
Is like tasting year-end wine
Melancholy, I toast to spring's departure
Earnestly, I sweep the fallen blooms
Who can halt the eastward flow?
Yet it seems to linger in my hand year after year
杜牧晚年感慨時光易逝。
對時間周期的無力感,揭示了生命管理的永恆困境。
詩人借醉飲殘花表達對春光易逝的無奈與悵惘
醉飲 · 悵望 · 殷勤 · 駐留
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理