聞鴈

作者:杜牧(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜牧作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

帶霜南去鴈,夜好宿汀沙。

dài shuāng nán qù yàn, yè hǎo sù tīng shā。

ㄉㄞˋ ㄕㄨㄤ ㄋㄢˊ ㄑㄩˋ ㄧㄢˋ, ㄧㄝˋ ㄏㄠˇ ㄙㄨˋ ㄊㄧㄥ ㄕㄚ。

驚起向何處,高飛極海涯。

jīng qǐ xiàng hé chù, gāo fēi jí hǎi yá。

ㄐㄧㄥ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, ㄍㄠ ㄈㄟ ㄐㄧˊ ㄏㄞˇ ㄧㄚˊ。

入雲聲漸遠,離岳路由賒。

rù yún shēng jiàn yuǎn, lí yuè lù yóu shē。

ㄖㄨˋ ㄩㄣˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄢˇ, ㄌㄧˊ ㄩㄝˋ ㄌㄨˋ ㄧㄡˊ ㄕㄜ。

歸夢當時斷,參差欲到家。

guī mèng dāng shí duàn, cēn cī yù dào jiā。

ㄍㄨㄟ ㄇㄥˋ ㄉㄤ ㄕˊ ㄉㄨㄢˋ, ㄘㄣ ㄘ ㄩˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄚ。

白話文翻譯

披著寒霜,大雁向南飛去。

夜色正好,棲息在汀洲沙岸。

驚飛而起,要飛向何方?

高高飛向那海角天涯。

沒入雲中,鳴聲漸漸遠去。

離開山嶽,路途依然遙遠。

歸鄉的夢在那一刻中斷。

參差恍惚間,仿佛就要到家。

英文翻譯

Geese heading south, bearing frost.

The night is fine for lodging on sandbars.

Startled, where do they fly towards?

Soaring high to the edge of the sea.

Entering clouds, their cries fade away.

Leaving the mountains, the road grows long.

My homeward dream was broken then.

Almost, yet not quite, arriving home.

創作背景

杜牧聞雁聲而觸發鄉愁。

深度解構

聲音漸遠的路由,映射出歸途治理中的空間阻隔。

詩意解析

詩意概括

描繪秋夜雁羣南飛的景象,寄託羈旅思鄉之情。

本詩關鍵詞

南去雁 · 夜宿 · 高飛 · 路賒 · 到家

《聞鴈》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 霜雁 · 歸夢 · 海涯 · 汀沙

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜牧生平簡介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,晚唐著名詩人、文學家。出身名門京兆杜氏,與李商隱並稱「小李杜」,其詩以七言絕句見長,風格俊爽清麗,在晚唐浮靡詩風中獨樹一幟,對後世影響深遠。

瀏覽杜牧全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理