題茶山

作者:杜牧(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜牧作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

山實東吳秀,茶稱瑞草魁。

shān shí dōng wú xiù, chá chēng ruì cǎo kuí。

ㄕㄢ ㄕˊ ㄉㄨㄥ ㄨˊ ㄒㄧㄡˋ, ㄔㄚˊ ㄔㄥ ㄖㄨㄟˋ ㄘㄠˇ ㄎㄨㄟˊ。

剖符雖俗吏,修貢亦仙才。

pōu fú suī sú lì, xiū gòng yì xiān cái。

ㄆㄡ ㄈㄨˊ ㄙㄨㄟ ㄙㄨˊ ㄌㄧˋ, ㄒㄧㄡ ㄍㄨㄥˋ ㄧˋ ㄒㄧㄢ ㄘㄞˊ。

溪盡停蠻櫂,旗張卓翠苔。

xī jìn tíng mán zhào, qí zhāng zhuó cuì tái。

ㄒㄧ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄥˊ ㄇㄢˊ ㄓㄠˋ, ㄑㄧˊ ㄓㄤ ㄓㄨㄛˊ ㄘㄨㄟˋ ㄊㄞˊ。

柳村穿窈窕,松澗渡喧豗。

liǔ cūn chuān yǎo tiǎo, sōng jiàn dù xuān huī。

ㄌㄧㄡˇ ㄘㄨㄣ ㄔㄨㄢ ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ, ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄨˋ ㄒㄩㄢ ㄏㄨㄟ。

等級雲峰峻,寬平洞府開。

děng jí yún fēng jùn, kuān píng dòng fǔ kāi。

ㄉㄥˇ ㄐㄧˊ ㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄐㄩㄣˋ, ㄎㄨㄢ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄨˇ ㄎㄞ。

拂天聞笑語,特地見樓臺。

fú tiān wén xiào yǔ, tè dì jiàn lóu tái。

ㄈㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄨㄣˊ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ, ㄊㄜˋ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ。

泉嫩黃金湧,牙香紫璧裁。

quán nèn huáng jīn yǒng, yá xiāng zǐ bì cái。

ㄑㄩㄢˊ ㄋㄣˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄩㄥˇ, ㄧㄚˊ ㄒㄧㄤ ㄗˇ ㄅㄧˋ ㄘㄞˊ。

拜章期沃日,輕騎疾奔雷。

bài zhāng qī wò rì, qīng jì jí bēn léi。

ㄅㄞˋ ㄓㄤ ㄑㄧ ㄨㄛˋ ㄖˋ, ㄑㄧㄥ ㄐㄧˋ ㄐㄧˊ ㄅㄣ ㄌㄟˊ。

舞袖嵐侵澗,歌聲谷答回。

wǔ xiù lán qīn jiàn, gē shēng gǔ dá huí。

ㄨˇ ㄒㄧㄡˋ ㄌㄢˊ ㄑㄧㄣ ㄐㄧㄢˋ, ㄍㄜ ㄕㄥ ㄍㄨˇ ㄉㄚˊ ㄏㄨㄟˊ。

磬音藏葉鳥,雪豔照潭梅。

qìng yīn cáng yè niǎo, xuě yàn zhào tán méi。

ㄑㄧㄥˋ ㄧㄣ ㄘㄤˊ ㄧㄝˋ ㄋㄧㄠˇ, ㄒㄩㄝˇ ㄧㄢˋ ㄓㄠˋ ㄊㄢˊ ㄇㄟˊ。

好是全家到,兼為奉詔來。

hǎo shì quán jiā dào, jiān wèi fèng zhào lái。

ㄏㄠˇ ㄕˋ ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄠˋ, ㄐㄧㄢ ㄨㄟˋ ㄈㄥˋ ㄓㄠˋ ㄌㄞˊ。

樹陰香作帳,花徑落成堆。

shù yīn xiāng zuò zhàng, huā jìng luò chéng duī。

ㄕㄨˋ ㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄤˋ, ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄨㄛˋ ㄔㄥˊ ㄉㄨㄟ。

景物殘三月,登臨愴一盃。

jǐng wù cán sān yuè, dēng lín chuàng yī bēi。

ㄐㄧㄥˇ ㄨˋ ㄘㄢˊ ㄙㄢ ㄩㄝˋ, ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄔㄨㄤˋ ㄧ ㄅㄟ。

重遊難自尅,俛首入塵埃。

chóng yóu nán zì kè, fǔ shǒu rù chén āi。

ㄔㄨㄥˊ ㄧㄡˊ ㄋㄢˊ ㄗˋ ㄎㄜˋ, ㄈㄨˇ ㄕㄡˇ ㄖㄨˋ ㄔㄣˊ ㄞ。

白話文翻譯

山巒確實是東吳的靈秀

茶葉被稱作瑞草之首。

我雖是執掌符信的俗吏

但辦理貢品也算有仙人才情。

溪流盡頭停著南方來的船

旗幟在青翠的苔蘚上高張。

穿過柳樹成蔭的幽深村落

渡過鬆間喧響的山澗急流。

層層雲峰險峻如等級

寬闊平坦的洞府敞開。

彷彿拂到天際聽見笑語

特意在此見到樓臺顯現。

清泉柔嫩如黃金湧動

茶芽香氣似紫玉裁成。

上奏章期待沐浴皇恩

輕騎飛馳迅疾如奔雷。

舞袖飄動,山霧侵入澗谷

歌聲嘹亮,山谷回應迴盪。

磬聲般清音藏在葉間鳥鳴裡

雪樣明豔的梅花映照潭水。

最妙是全家一同到來

兼因奉皇帝詔命而來。

樹蔭香氣彷彿成了帷帳

花徑上落花堆積成堆。

暮春三月的景物已殘

登臨此地悲傷地飲下一杯。

想要重遊卻難以自制

只得低頭回到塵世之中。

英文翻譯

The hills are the pride of Eastern Wu

Tea is hailed as the king of auspicious herbs.

Though a mere official with seals to split

Presenting tribute also requires transcendent talent.

Where the stream ends, barbarian oars rest

Flags are planted atop emerald moss.

Through willowy villages, winding paths go

Across pine ravines, roaring waters flow.

Tiered cloud-peaks stand steep and high

Broad, level grottoes open wide.

Brushing the sky, laughter and talk are heard

Specially, towers and terraces appear.

Springs, tender, surge like liquid gold

Bud fragrance, like purple jade, is cut.

Presenting memorials, awaiting the sun's bath

Light cavalry dash swift as thunder.

Dancing sleeves, mist invades the ravine

Singing voices, valleys echo back.

Chime tones hide among leaf-concealed birds

Snow-bright plum blossoms shine on poolside.

How fine that the whole family has come

And also for bearing the imperial decree.

Tree shade forms a fragrant tent

Blossom-laden paths lie in heaps.

Scenery wanes in the third month

Ascending, saddened, with a cup of wine.

To revisit is hard to restrain myself

Bowing my head, I enter the dust.

創作背景

杜牧任湖州刺史時,奉詔至顧渚山督造貢茶。

深度解構

詩中貢茶場景的鋪陳,暗含對權力體系週期性運作的深刻體認。

詩意解析

詩意概括

描繪茶山貢茶盛景與春日遊宴,結尾流露時光易逝的悵惘

本詩關鍵詞

修貢 · 旗張 · 歌舞 · 登臨 · 塵寰

《題茶山》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 宴飲

情感: 虔敬 · 欣喜 · 惆悵

意象: 洞府 · 雲峰 · 香帳 · 黃金泉 · 紫璧茶 · 潭梅

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄平平仄,○○仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平○仄仄平。
仄平○仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平○仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄○。
仄平○仄仄,○○仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄○。
仄平○仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,○平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平○仄,平○仄仄平。
○平○仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

杜牧生平簡介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,晚唐著名詩人、文學家。出身名門京兆杜氏,與李商隱並稱“小李杜”,其詩以七言絕句見長,風格俊爽清麗,在晚唐浮靡詩風中獨樹一幟,對後世影響深遠。

瀏覽杜牧全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理