南樓夜

作者:杜牧(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜牧作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

玉管金罇夜不休,如悲晝短惜年流。

yù guǎn jīn zūn yè bù xiū, rú bēi zhòu duǎn xī nián liú。

ㄩˋ ㄍㄨㄢˇ ㄐㄧㄣ ㄗㄨㄣ ㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡ, ㄖㄨˊ ㄅㄟ ㄓㄡˋ ㄉㄨㄢˇ ㄒㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˊ。

歌聲褭褭澈清夜,月色娟娟當翠樓。

gē shēng niǎo niǎo chè qīng yè, yuè sè juān juān dāng cuì lóu。

ㄍㄜ ㄕㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄋㄧㄠˇ ㄔㄜˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ, ㄩㄝˋ ㄙㄜˋ ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄉㄤ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄡˊ。

枕上暗驚垂釣夢,燈前偏起別家愁。

zhěn shàng àn jīng chuí diào mèng, dēng qián piān qǐ bié jiā chóu。

ㄓㄣˇ ㄕㄤˋ ㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄔㄨㄟˊ ㄉㄧㄠˋ ㄇㄥˋ, ㄉㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄆㄧㄢ ㄑㄧˇ ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄡˊ。

思量今日英雄事,身到簪裾已白頭。

sī liang jīn rì yīng xióng shì, shēn dào zān jū yǐ bái tóu。

ㄙ ㄌㄧㄤ˙ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ ㄕˋ, ㄕㄣ ㄉㄠˋ ㄗㄢ ㄐㄩ ㄧˇ ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ。

白話文翻譯

玉笛金杯,夜晚不休,

仿佛悲嘆白晝短促,惋惜年華流逝。

歌聲裊裊,穿透清夜,

月色娟秀,正對翠樓。

枕上暗自驚醒垂釣之夢,

燈前偏偏湧起離家的愁緒。

思量當今的英雄事業,

自己身居官位卻已白頭。

英文翻譯

Jade flutes and golden cups, the night does not cease,

As if mourning short days, lamenting years' fleece.

The lingering song pierces the clear night air,

The lovely moonlight shines upon the emerald stair.

On pillow, secretly startled from a fishing dream,

Before the lamp, especially arises homesickness extreme.

Pondering the heroic deeds of present day,

My body, in official robes, has hair turned gray.

創作背景

杜牧夜宿南樓,感懷身世與時光。

深度解構

在享樂與憂思的博弈中,詩人直面個人抱負與生命周期的殘酷對照。

詩意解析

詩意概括

描繪宴飲場景中觸發的時光流逝之嘆與功業未成的愁緒

本詩關鍵詞

夜不休 · 惜年流 · 別家愁 · 英雄事

《南樓夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 宴飲

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: · 玉管 · 月色 · 白頭 · 翠樓 · 金罇

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

杜牧生平簡介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,晚唐著名詩人、文學家。出身名門京兆杜氏,與李商隱並稱「小李杜」,其詩以七言絕句見長,風格俊爽清麗,在晚唐浮靡詩風中獨樹一幟,對後世影響深遠。

瀏覽杜牧全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理