窗虛枕簟涼,寢倦憶瀟湘。
山色幾時老,人心終日忙。
松風半夜雨,簾月滿堂霜。
匹馬好歸去,江頭橘正香。
窗虛枕簟涼,寢倦憶瀟湘。
山色幾時老,人心終日忙。
松風半夜雨,簾月滿堂霜。
匹馬好歸去,江頭橘正香。
窗戶空敞枕席清涼,
睡意倦怠中思念瀟湘。
山色何時會衰老?
人心卻終日繁忙。
松風伴著半夜雨,
簾外月光如滿堂白霜。
正好獨自騎馬歸去,
江邊的橘子正飄香。
Window empty, mat and pillow cool,
Weary in bed, I miss the Xiang River pool.
When will mountain colors grow old?
The human heart is busy, I'm told.
Pine wind brings midnight rain,
Curtain moon fills hall with frost's stain.
My lone horse longs for homeward track,
By riverbank, tangerines smell sweet back.
杜牧羈旅思歸,嚮往自然。
通過山色與人心對比,完成對世俗奔忙的認知超越。
描繪旅途倦怠中對瀟湘故地的思念,通過山色、松雨、簾霜等意象表現時光流逝與歸心似箭的矛盾心境。
瀟湘 · 歸去 · 忙 · 老 · 香
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理