金英繁亂拂闌香,明府辭官酒滿缸。
還有玉樓輕薄女,笑他寒燕一雙雙。
金英繁亂拂闌香,明府辭官酒滿缸。
還有玉樓輕薄女,笑他寒燕一雙雙。
金色的菊花繁亂地拂過欄杆,送來香氣。
辭去官職的縣令,酒缸里盛滿了酒。
還有那玉樓中輕薄的女子,
在嘲笑那寒風中成雙成對的燕子。
Golden blooms in profusion brush the railing with fragrance.
The magistrate resigns, his vats brimming with wine.
There are still frivolous girls in the jade tower,
Laughing at the cold swallows flying in pairs.
杜牧重陽節感懷之作。
以旁觀者視角,揭示了社會認同中輕浮與孤高的對比。
描繪重陽節宴飲場景,通過對比辭官者與輕薄女子的不同態度,暗含對世態人情的諷喻。
辭官 · 輕薄 · 笑 · 雙雙
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理