盤古當時有遠孫,尚令今日逞家門。
一車白土將泥項,十幅紅旗補破裩。
瓦官寺裡逢行跡,華嶽山前見掌痕。
不須惆悵憂難嫁,待與將書問樂坤。
盤古當時有遠孫,尚令今日逞家門。
一車白土將泥項,十幅紅旗補破裩。
瓦官寺裡逢行跡,華嶽山前見掌痕。
不須惆悵憂難嫁,待與將書問樂坤。
盤古大神有個遙遠的子孫
至今還能讓家門顯耀逞威風
用一車白土來塗抹脖子
用十幅紅旗來縫補破褲子
在瓦官寺里遇到了行跡
在華岳山前看見了掌印
不必惆悵擔憂嫁不出去
等我寫信去問問樂坤
Pan Gu of old has a distant descendant,
Who still today brings glory to his house.
A cart of white earth to plaster the neck,
Ten red banners to patch torn trousers.
At Waguang Temple, traces are met,
Before Mount Hua, palm prints are seen.
No need to fret and worry about marriage,
Wait, I'll send a letter to ask Yue Kun.
杜牧以荒誕筆法嘲諷某妓女出身與裝扮。
用神話與現實的錯位,諷刺了身份建構中的治理邏輯失效。
以戲謔筆調描繪妓女窘迫生活,暗含對其命運的調侃與寬慰。
盤古遠孫 · 逞家門 · 泥項 · 憂難嫁 · 問樂坤
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理