悲吳王城

作者:杜牧(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜牧作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

二月春風江上來,水精波動碎樓臺。

èr yuè chūn fēng jiāng shàng lái, shuǐ jīng bō dòng suì lóu tái。

ㄦˋ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄌㄞˊ, ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄥ ㄅㄛ ㄉㄨㄥˋ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ。

吳王宮殿柳含翠,蘇小宅房花正開。

wú wáng gōng diàn liǔ hán cuì, sū xiǎo zhái fáng huā zhèng kāi。

ㄨˊ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄘㄨㄟˋ, ㄙㄨ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄞˊ ㄈㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄥˋ ㄎㄞ。

解舞細腰何處往,能歌奼女逐誰迴。

jiě wǔ xì yāo hé chù wǎng, néng gē chà nǚ zhú shuí huí。

ㄐㄧㄝˇ ㄨˇ ㄒㄧˋ ㄧㄠ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄨㄤˇ, ㄋㄥˊ ㄍㄜ ㄔㄚˋ ㄋㄩˇ ㄓㄨˊ ㄕㄨㄟˊ ㄏㄨㄟˊ。

千秋萬古無消息,國作荒原人作灰。

qiān qiū wàn gǔ wú xiāo xī, guó zuò huāng yuán rén zuò huī。

ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄨˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ, ㄍㄨㄛˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨㄤ ㄩㄢˊ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨㄟ。

白話文翻譯

二月的春風從江上吹來

如水晶般的波浪搖碎了樓台的倒影

吳王宮殿旁的柳樹含著翠色

蘇小小的宅院裡鮮花正盛開

善舞的細腰美人去了何處

能歌的美麗女子又追隨誰而回

千秋萬古再無音訊

國家化作荒原,人化爲塵土。

英文翻譯

Spring breeze in second month comes from the river

Crystal waves shatter towers and terraces.

Willows in the Wu king's palace hold emerald green

Flowers by Su Xiao's house are in full bloom.

Where have the slim-waisted dancers gone?

Whom do the songstresses follow back?

For endless ages, no news remains

The state turned to wasteland, people to ashes.

創作背景

杜牧途經吳國舊都,懷古傷今。

深度解構

詩作以盛衰對比,揭示了歷史周期中繁華終歸虛無的治理困境。

詩意解析

詩意概括

描繪吳王城春景與荒蕪的今昔對比,抒發歷史興亡之嘆。

本詩關鍵詞

吳王 · 千秋 · 消息 · 國 · 人 · 灰

《悲吳王城》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 山水 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼

意象: · 細腰 · 春風 · · 宮殿 · 荒原 · 奼女 · 樓臺 · 宅房

語氣: 典雅 · 抒情 · 婉約

格律

仄仄平平平仄平,仄平平仄仄平平。
平平平仄仄平仄,平仄仄平平仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

杜牧生平簡介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,晚唐著名詩人、文學家。出身名門京兆杜氏,與李商隱並稱「小李杜」,其詩以七言絕句見長,風格俊爽清麗,在晚唐浮靡詩風中獨樹一幟,對後世影響深遠。

瀏覽杜牧全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理