重題

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

涕泗不能收,哭君餘白頭。

tì sì bù néng shōu, kū jūn yú bái tóu。

ㄊㄧˋ ㄙˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄕㄡ, ㄎㄨ ㄐㄩㄣ ㄩˊ ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ。

兒童相識盡,宇宙此生浮。

ér tóng xiāng shí jìn, yǔ zhòu cǐ shēng fú。

ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄕˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄩˇ ㄓㄡˋ ㄘˇ ㄕㄥ ㄈㄨˊ。

江雨銘旌濕,湖風井徑秋。

jiāng yǔ míng jīng shī, hú fēng jǐng jìng qiū。

ㄐㄧㄤ ㄩˇ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄕ, ㄏㄨˊ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧㄥˋ ㄑㄧㄡ。

還瞻魏太子,賓客減應劉。

huán zhān wèi tài zǐ, bīn kè jiǎn yīng liú。

ㄏㄨㄢˊ ㄓㄢ ㄨㄟˋ ㄊㄞˋ ㄗˇ, ㄅㄧㄣ ㄎㄜˋ ㄐㄧㄢˇ ㄧㄥ ㄌㄧㄡˊ。

白話文翻譯

涕淚橫流無法止住。

為你哭泣我白了頭。

兒時的相識都已不在。

此生彷彿在宇宙間飄浮。

江雨打溼了銘旌。

湖風吹過井邊小路一片秋意。

回頭瞻望魏太子曹丕。

賓客已不如當年的應瑒和劉楨。

英文翻譯

Tears and mucus I cannot restrain.

I weep for you, my hair left white.

All childhood friends are gone.

In this vast cosmos, my life drifts.

River rain soaks the funeral banner.

Lake wind chills the path in autumn.

I look back at the Prince of Wei.

His guests, fewer than Ying and Liu.

創作背景

杜甫悼念亡友之作。

深度解構

詩中宇宙浮生的慨嘆,是對生命週期無常的深刻體認。

詩意解析

詩意概括

杜甫哭悼亡友,感嘆人生無常、知己零落,以江雨湖風烘托悲涼心境。

本詩關鍵詞

哭君 · 相識盡 · 此生浮 · 賓客減

《重題》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 懷古 · 羈旅

情感: 孤寂 · 悲涼 · 惆悵

意象: 白頭 · 江雨 · 銘旌 · 涕泗 · 湖風 · 井徑

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

仄仄仄平平,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱“李杜”。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽為“詩史”。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊為“詩聖”。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理