月夜

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★★
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

今夜鄜州月,閨中只獨看。

jīn yè fū zhōu yuè, guī zhōng zhǐ dú kān。

ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄈㄨ ㄓㄡ ㄩㄝˋ, ㄍㄨㄟ ㄓㄨㄥ ㄓˇ ㄉㄨˊ ㄎㄢ。

遙憐小兒女,未解憶長安。

yáo lián xiǎo ér nǚ, wèi jiě yì cháng ān。

ㄧㄠˊ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˇ ㄦˊ ㄋㄩˇ, ㄨㄟˋ ㄐㄧㄝˇ ㄧˋ ㄔㄤˊ ㄢ。

香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。

xiāng wù yún huán shī, qīng huī yù bì hán。

ㄒㄧㄤ ㄨˋ ㄩㄣˊ ㄏㄨㄢˊ ㄕ, ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟ ㄩˋ ㄅㄧˋ ㄏㄢˊ。

何時倚虛幌,雙照淚痕乾。

hé shí yǐ xū huǎng, shuāng zhào lèi hén gān。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄧˇ ㄒㄩ ㄏㄨㄤˇ, ㄕㄨㄤ ㄓㄠˋ ㄌㄟˋ ㄏㄣˊ ㄍㄢ。

白話文翻譯

今夜鄜州的月亮,

閨中只有她獨自觀看。

遙憐幼小的兒女,

還不懂得思念長安。

帶著香氣的霧水沾溼了她的鬢髮,

清冷的月光使她的玉臂生寒。

何時才能倚著薄薄的帷幔,

讓月光同時照干我們兩人的淚痕。

英文翻譯

Tonight at Fuzhou the moon,

In her chamber she alone watches.

Afar I pity my little children,

Who don't yet know to yearn for Chang'an.

Her fragrant cloud-hair damp with mist,

Her jade arms cold in clear light.

When shall we lean by the thin curtain,

With moonlight drying both our tear stains?

創作背景

杜甫身陷長安叛軍,思念鄜州的妻兒。

深度解構

以對方視角抒寫思念,構建了戰亂中超越空間的情感認同。

詩意解析

詩意概括

杜甫在長安望月思家,想像妻子在鄜州獨自望月的情景,表達戰亂中的深切思念與團聚期盼。

本詩關鍵詞

獨看 · 遙憐 · 雙照

《月夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 柔情

意象: · 淚痕 · 雲鬟

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理