作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

天上秋期近,人間月影清。

tiān shàng qiū qī jìn, rén jiān yuè yǐng qīng。

ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄡ ㄑㄧ ㄐㄧㄣˋ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄩㄝˋ ㄧㄥˇ ㄑㄧㄥ。

入河蟾不沒,擣藥兔長生。

rù hé chán bù mò, dǎo yào tù cháng shēng。

ㄖㄨˋ ㄏㄜˊ ㄔㄢˊ ㄅㄨˋ ㄇㄛˋ, ㄉㄠˇ ㄧㄠˋ ㄊㄨˋ ㄔㄤˊ ㄕㄥ。

只益丹心苦,能添白髮明。

zhǐ yì dān xīn kǔ, néng tiān bái fà míng。

ㄓˇ ㄧˋ ㄉㄢ ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ, ㄋㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄇㄧㄥˊ。

干戈知滿地,休照國西營。

gān gē zhī mǎn dì, xiū zhào guó xī yíng。

ㄍㄢ ㄍㄜ ㄓ ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ, ㄒㄧㄡ ㄓㄠˋ ㄍㄨㄛˊ ㄒㄧ ㄧㄥˊ。

白話文翻譯

天上的秋日之期臨近,

人間的月影分外清明。

蟾蜍入河不會沉沒,

玉兔搗藥得以長生。

只使我丹心更添苦楚,

又能讓白髮愈加分明。

明知干戈戰亂遍地,

請不要再照耀國都西邊的軍營。

英文翻譯

In heaven, the autumn season draws near,

On earth, the moon's shadow is clear.

Entering the river, the toad does not sink,

Pounding herbs, the rabbit lives forever.

It only adds bitterness to a loyal heart,

And can increase the brightness of white hair.

Knowing that weapons fill the land,

Please do not shine upon the western army camps.

創作背景

杜甫睹月感懷戰亂。

深度解構

月亮的永恆對照出干戈滿地的周期困境,加深了詩人的憂患認知。

詩意解析

詩意概括

詩人借秋月抒寫戰亂時局下的憂國之情與身世之悲

本詩關鍵詞

秋期 · 丹心 · 白髮 · 滿地

《月》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 戰爭

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 月影 · 干戈 · · ·

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理