有歎

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

壯心久零落,白首寄人間。

zhuàng xīn jiǔ líng luò, bái shǒu jì rén jiān。

ㄓㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ ㄐㄧˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ。

天下兵常鬬,江東客未還。

tiān xià bīng cháng dòu, jiāng dōng kè wèi huán。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄧㄥ ㄔㄤˊ ㄉㄡˋ, ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄥ ㄎㄜˋ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˊ。

窮猨號雨雪,老馬怯關山。

qióng yuán háo yǔ xuě, lǎo mǎ qiè guān shān。

ㄑㄩㄥˊ ㄩㄢˊ ㄏㄠˊ ㄩˇ ㄒㄩㄝˇ, ㄌㄠˇ ㄇㄚˇ ㄑㄧㄝˋ ㄍㄨㄢ ㄕㄢ。

武德開元際,蒼生豈重攀。

wǔ dé kāi yuán jì, cāng shēng qǐ chóng pān。

ㄨˇ ㄉㄜˊ ㄎㄞ ㄩㄢˊ ㄐㄧˋ, ㄘㄤ ㄕㄥ ㄑㄧˇ ㄔㄨㄥˊ ㄆㄢ。

白話文翻譯

雄心壯志早已零落消散,

白髮蒼蒼寄身於人間。

天下戰事頻繁爭鬥不休,

流落江東的遊子未能歸還。

困窘的猿猴在雨雪中哀號,

衰老的馬匹畏懼關山艱險。

那武德開元的盛世光景,

百姓豈能再次企及攀援。

英文翻譯

My lofty heart long withered,

White-haired, I linger in this world.

Under heaven, war ever rages;

The eastern exile does not return.

A desperate ape wails in rain and snow;

An old horse fears the mountain pass.

In the days of Wude and Kaiyuan,

Could common folk ever climb back?

創作背景

杜甫晚年慨嘆時局動盪,盛世難再。

深度解構

詩中揭示了歷史周期中個體命運的無力感。

詩意解析

詩意概括

詩人自述年老壯志消磨,感傷戰亂未平、歸鄉無望,追憶盛世不再。

本詩關鍵詞

壯心零落 · 天下兵斗 · 蒼生

《有歎》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 戰爭

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼

意象: 關山 · 白首 · 雨雪

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理