月峽瞿塘雲作頂,亂石崢嶸俗無井。
雲安酤水奴僕悲,魚復移居心力省。
白帝城西萬竹蟠,接筒引水喉不乾。
人生留滯生理難,斗水何直百憂寬。
月峽瞿塘雲作頂,亂石崢嶸俗無井。
雲安酤水奴僕悲,魚復移居心力省。
白帝城西萬竹蟠,接筒引水喉不乾。
人生留滯生理難,斗水何直百憂寬。
明月峽瞿塘峽以云為頂
亂石高峻,當地沒有水井
在雲安買水讓僕人們悲傷
遷居魚復縣可省些心力
白帝城西邊萬竿竹子盤繞
用竹筒連接引水,喉嚨便不乾渴
人生困頓,生計艱難
一斗水哪裡值得用來寬解百般憂愁
Moon Gorge, Qutang, clouds form their peaks,
Jagged rocks, no common wells.
At Yun'an, buying water grieves the servants;
Moving to Yufu saves the heart's labor.
West of White Emperor City, myriad bamboos coil,
Pipes joined to draw water keep the throat from drying.
Life's delays make livelihood hard;
How can a dipper of water truly ease a hundred cares?
杜甫敘寫夔州引水之艱與生活困頓。
詩人將基礎生存資源的獲取困境,置於更廣闊的人生周期中審視其意義。
描繪夔州引水之艱,抒發人生困頓之嘆
雲作頂 · 心力省 · 喉不乾 · 生理難 · 百憂寬
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理