鹵中草木白,青者官鹽煙。
官作既有程,煮鹽煙在川。
汲井歲榾榾,出車日連連。
自公斗三百,轉致斛六千。
君子慎止足,小人苦喧闐。
我何良歎嗟,物理固自然。
鹵中草木白,青者官鹽煙。
官作既有程,煮鹽煙在川。
汲井歲榾榾,出車日連連。
自公斗三百,轉致斛六千。
君子慎止足,小人苦喧闐。
我何良歎嗟,物理固自然。
鹽滷之地草木發白,顏色發青的是官鹽的煙。
官家勞作既有定額,煮鹽的煙氣在川上瀰漫。
汲引鹽井年年榾榾作響,運鹽的車日出連連。
從公家每斗三百文,轉手致每斛六千錢。
君子謹慎懂得知足,小人苦於喧鬧爭逐。
我爲何深深嘆息,事物的道理本就自然。
In the salt marsh, plants and trees are white,
The dark ones are official salt smoke.
Official work already has its quota,
Boiling salt, smoke over the river.
Drawing from the well, year after year, creaking,
Carts going out, day after day, continuous.
From the official, three hundred per dou,
Transferred, becomes six thousand per hu.
The gentleman is cautious, knows contentment,
The petty man suffers clamor and bustle.
Why should I sigh so deeply?
The nature of things is simply thus.
杜甫目睹秦州鹽井官營暴利而作。
對鹽政的觀察,觸及資源分配中的治理失效問題。
描繪官府鹽井勞作的場景,揭示鹽價層層加碼的剝削現實,表達對民生疾苦的感慨。
官鹽 · 程限 · 轉致 · 止足 · 物理
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理