徐步

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
杜甫作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

整履步青蕪,荒庭日欲晡。

zhěng lǚ bù qīng wú, huāng tíng rì yù bū。

ㄓㄥˇ ㄌㄩˇ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄨˊ, ㄏㄨㄤ ㄊㄧㄥˊ ㄖˋ ㄩˋ ㄅㄨ。

芹泥隨燕觜,花蘂上蜂鬚。

qín ní suí yàn zuǐ, huā ruǐ shàng fēng xū。

ㄑㄧㄣˊ ㄋㄧˊ ㄙㄨㄟˊ ㄧㄢˋ ㄗㄨㄟˇ, ㄏㄨㄚ ㄖㄨㄟˇ ㄕㄤˋ ㄈㄥ ㄒㄩ。

把酒從衣濕,吟詩信杖扶。

bǎ jiǔ cóng yī shī, yín shī xìn zhàng fú。

ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˇ ㄘㄨㄥˊ ㄧ ㄕ, ㄧㄣˊ ㄕ ㄒㄧㄣˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨˊ。

敢論才見忌,實有醉如愚。

gǎn lùn cái jiàn jì, shí yǒu zuì rú yú。

ㄍㄢˇ ㄌㄨㄣˋ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧˋ, ㄕˊ ㄧㄡˇ ㄗㄨㄟˋ ㄖㄨˊ ㄩˊ。

白話文翻譯

整理鞋履漫步於青草叢生處

荒蕪的庭院中日色將暮。

芹泥隨著燕嘴銜取

花蕊沾上了蜂須。

手持酒杯任衣裳沾溼

吟誦詩篇信杖扶持。

怎敢議論才華招致猜忌

實在是醉後如同愚人。

英文翻譯

Straightening shoes, I tread green overgrowth

In the wild courtyard, day nears dusk.

Mud for nests follows swallows' beaks

Flower stamens cling to bees' feelers.

Holding wine, I let my robe get wet

Chanting poems, leaning on my staff.

Dare I discuss talent and incur envy?

Truly, in drunkenness, I am like a fool.

創作背景

杜甫荒庭漫步,借酒避禍。

深度解構

在複雜的政治博弈中,以醉態作爲認知屏障,保全自我。

詩意解析

詩意概括

詩人於荒庭徐步所見春日細微之景,借酒抒懷,流露才不見用的無奈與自嘲。

本詩關鍵詞

徐步 · 把酒 · 吟詩 · 才見忌 · 醉如愚

《徐步》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 荒庭 · · 青蕪 · 蜂鬚 · 燕觜

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理